Книги

Дикарка

22
18
20
22
24
26
28
30

– Но почему ты сразу поехала домой? – хотела знать Хайна. – Неужели тебе было так больно?

– Да, настолько, что мне вовсе не улыбалось сидеть на стадионе еще несколько часов, – лаконично ответила Лия.

Ей удалось сменить тему разговора, однако Хайну было трудно сбить с однажды намеченного маршрута. Она вдруг спросила, каким Лия видит свое будущее с Тони.

– Будущее? Ты говоришь о следующем свидании?

– Я говорю о браке.

– Господи! Ну почему ты так стремишься его женить? – спросила Лия.

– Потому что ему уже тридцать три, а у отца очень плохое сердце, – произнесла Хайна загадочную фразу.

– Не поняла.

Тут Хайна начала объяснять, что, как единственный сын в семье, Тони обязан передать следующему поколению имя своего отца. Тони Ланцоне-старший страдает серьезной болезнью сердца, и времени у него осталось не так уж много.

– Он будет несказанно счастлив, если его сын женится и родит детей… сына, – сказала она Лии.

***

– Но ты же замужем и вполне можешь иметь детей.

– Это совсем не одно и то же. Мой отец придерживается старых традиций. Он хочет быть уверенным, что род Ланцоне не прервется.

– Я была бы рада помочь вашей беде, – ответила Лия, страшно удивленная и одновременно тронутая словами подруги. – Но не похоже, что мы с Тони соберемся пожениться, так что подыщи ему кого-нибудь еще.

– Почему? – изумилась, в свою очередь, Хайна, испытующе глядя на Лию.

– Потому что мы, по-моему, не подошли друг другу.

– Нет, дело не в этом. Скажи, почему ты так не хочешь себя связывать? Почему ты избегаешь людей, словно все они заражены какой-то страшной болезнью.

– Я не…

– Нет, избегаешь. Ты никуда не ходишь, только на работу. У тебя нет подруг. Ты ни с кем не встречаешься.

– Я просто необщительный человек, – пыталась защититься прижатая к стенке Лия.

– Ты очень общительная. Когда ты забываешься, то вполне можешь развлекаться. Но ты никогда не расслабляешься. Такое впечатление, что ты все время начеку.