Книги

Дикари

22
18
20
22
24
26
28
30

Перекинув ее запястья в одну руку, поднял другую и грубо схватил ее за челюсть, вынуждая распахнуть рот и просунул язык внутрь. Глаза оставались широко открытыми, а взгляды крепко сцепленными.

Она одарила меня яростным, горячим взглядом, который устремился прямо к члену, начав целовать в ответ, вышибая из меня все дерьмо. Усмехаясь ей в рот, я пришел в себя и усилил натиск, наблюдая за ее игрой так, словно она никогда раньше такого не делала.

Чувственный стон, вырвавшийся из ее рта, имел смысл, в попытке отвлечь меня. У этой сумасшедшей сучки был вкус, который меня ошеломил. Она ощущалась, как все мои безнравственные мысли.

Почувствовав, что она напряглась, пришлось заставить себя отпустить и отступить. Ее грудь поднималась и опускалась, но дыхание было тихим, а губы сжаты.

С секунду она смотрела на меня в замешательстве, прежде чем выражение ее лица изменилось и стало в равной степени испуганным и возбужденным.

Я знал, что если прикоснусь рукой к ее киске, то обнаружу, что она влажная. Быть джентльменом ― не моя сильная сторона. Часть меня хотела обернуть ее ноги вокруг поясницы и похоронить свой член в ней лишь для того, чтобы ощутить изнутри ее дрожь от страха, услышать ее мольбу и крик, чтобы я остановился.

Посмотрев ей в лицо, сразу все понял. Я был уверен, что кто-то что-то с ней сделал так же, как осознавал, что она будет моей. Зверь внутри поднял свою гребаную голову и предъявлял на нее права без разрешения.

Хотелось узнать имя и местонахождение каждого долб*еба, который причинил ей боль, чтобы я мог медленно и мучительно расчленить его или ее на части.

Сохранил самообладание только потому, что сейчас не время трахать ее у стены и вынуждать рассказывать все, что хотел знать.

Выяснилось, что это было не обоюдное желание.

Маленькая распутница накинулась на меня. В одну секунду смотрела с ненавистью, а в следующую ― ее руки были на моем лице, а рот снова на моем.

Я засунул язык ей в глотку, прежде чем понял, что, бл*ть, происходит. Она потянулась, чтобы добраться до меня, а я понимал, что это должно быть больно. Схватив ее за задницу, обернул ноги вокруг талии, и она цеплялась за шею, будто это спасательный круг.

Отпрянув, она заглянула мне в глаза и произнесла два слова, которые были слишком хорошо знакомы.

― Трахни меня.

Может, следовало предупредить ее о том, чего она просила. Было бы лучше упомянуть об истинных намерениях, это было бы правильно, но я не был человеком, который поступает правильно.

Глава 11

Калиста

Он без колебаний согласился.

Сказал, что разорвет меня на части и заставит истекать кровью. Я так много раз прокручивала эти слова в голове, будто нажимала на спусковой крючок, а щелчок рубильника как бы открывал занавес.

Он возродил в моем теле массу незнакомых ощущений, что, как казалось, было уже невозможно. Будь я проклята, если бы позволила ускользнуть этому.