– Сколько тебе лет? – спрашивает он.
– Девятнадцать. – Я сглатываю ком в горле. – Ей восемнадцать.
– Где ваши родители?
– Мать пошла в город за продуктами, – лгу я. – Она скоро вернется. В любой момент.
Губы его растягиваются, обнажая желтоватые зубы, но это не радостная улыбка.
– Думаешь, я идиот? – Он стискивает шею сестры, и та хватает воздух ртом. – Я тут брожу уже несколько дней. Здесь никого нет, кроме вас двоих. – Мужчина осматривается вокруг. – Но у вас четыре кровати. А на стене четыре крючка, хотя я вижу всего две куртки. Если соврешь еще раз, Рен, пожалеешь.
Я отвожу взгляд.
– Так кто еще отсутствует на вечеринке? – спрашивает он.
Боюсь ему солгать, поэтому выкладываю правду:
– Наша сестра, Иви. Она ушла с Мамой в город.
Он ослабляет хватку на горле Сэйдж, но пока не отпускает. Перестает хмурить брови, жует губами, будто о чем-то задумался.
– Вашу мать зовут Мэгги Шарп, – произносит он. – Правильно?
Я качаю головой:
– Не знаю, кто это.
Никогда не задумывалась, есть ли у Мамы настоящее имя. Я звала ее «Мама», Сэйдж звала ее «Мама», Иви тоже. Не было причин называть ее иначе.
– Вот дерьмо, – брызжет слюной незнакомец. – Тогда как зовут вашу мать?
– У нее нет имени. – Голос у меня дрожит. Говорю правду, но под его взглядом чувствую себя так, будто вру.
Глубоко вздохнув, он наклоняет голову набок.
– Не играй со мной, Рен.
Положа руку на бешено бьющееся сердце, возражаю: