— Я ничуть не расстроена, просто… — Кейт разжала объятия и недовольно поморщилась. — Хотя, да. Я все-таки расстроена. Совсем немножко. Мне так нравилась мысль о том, что я спешу тебе на помощь.
— Твои усилия с благодарностью приняты и оценены по достоинству, — неспешно растягивая слова, проговорила Эви.
Кейт насмешливо фыркнула, но в глазах ее заплясали озорные огоньки.
— Из-за этого мне пришлось пропустить прием у мисс Уиллори по случаю дня ее рождения.
Эви улыбнулась. Мисс Уиллори принадлежала к числу тех знакомых Кейт, которых подруга не жаловала. Как и она сама, впрочем.
— Мне ужасно жаль.
— А моя мать
— Ты осмелилась ослушаться леди Терстон и поехала сюда? — Сама мысль об этом казалась Эви невероятной. — Кейт…
— Никаких нотаций, умоляю. С меня довольно.
— Ничего, потерпишь. Тебе еще многое предстоит выслушать, — прозвучал от двери чей-то холодный голос.
В холл вошел Уит, уставший и выглядевший более чем «раздосадованным», как легкомысленно отозвалась о нем Софи. Он аккуратно прикрыл за собой дверь, бросил холодный взгляд на Кейт и Софи, не суливший им ничего хорошего, а потом шагнул вперед и запечатлел поцелуй на щеке Эви.
— Эви, с тобой все в порядке?
Еще никогда она не чувствовала себя такой жалкой и несчастной.
— Лучше не бывает.
Уит кивнул и принялся стягивать с рук перчатки.
— Сейчас сюда пожалуют все остальные. Не сомневаюсь, Кейт и Софи уже сообщили тебе все наши последние новости.
— Но ведь именно для этого мы и приехали сюда, — резонно возразила Софи.
— В любом случае, вряд ли это теперь имеет какое-либо значение, — подхватила Кейт. — Все кончено. Мы прибыли слишком поздно.
Эви выразительно закатила глаза — это заявление показалось ей чересчур драматичным. Уитзамер.
— Слишком поздно? Как это понимать? Герберт уже побывал здесь?