Книги

День жёлтых цветов

22
18
20
22
24
26
28
30

— О том и речь. Да только в моём возрасте менять место тяжело уже, вот и мучаюсь, глядючи на всё это, — вздохнул пожилой мужчина и распрощался с приятными собеседниками, указав на разгорающийся закат: — Пора мне, я ж с первым светом встаю. Как стемнеет, уже ложусь… Да и вы не загуливайтесь. Городок у нас спокойный, а всё ж таки…

Глава 60

Задумчивые братья шли обратно молча, заговорили только миновав оживленный даже после захода солнца центр городка, где ещё торговали многие лавочники, пользуясь расслабленным состоянием выходящих из трактиров отдыхающих, заманивая их разноцветными фонариками, развешанными в окнах и проемах дверей.

— Похоже, мы нашли… — наконец заговорил старший.

— И что будет? Публичный суд? — чуть резковато прервал его Ладишон.

— Я бы не привлекал внимание… По двум причинам, — серьёзно посмотрел на брата замедливший шаг Ладирик. — Во-первых, дети… Они же не виноваты, что в такую семью попали. А если предать огласке все преступления, то сам понимаешь, жизни им тут не дадут, будут припоминать.

— Да, именно об этом я и подумал, — кивнул младший. — А вторая причина?

— Когда-то давным-давно уже появлялся подобный… преступник. Его поймали и судили, а вскоре появилось несколько подражателей. У некоторых людей слишком впечатлительная натура, а если ещё и некая предрасположенность есть, то достаточно небольшого толчка, чтобы дать начало новым преступлениям. Так что излишняя огласка иногда только вредит.

— Хмм… — протянул Шон. — И почему я о подобном не знаю?

— Даже среди наших стараются не распространяться, опасаясь заразы. А вдруг? Сам понимаешь, что если жреца затронет, то с ним будет намного сложнее. Мы, конечно, годами тренируем волю, с детства каждый под присмотром, чтобы вовремя выявить склонности, но для надёжности ещё и опасную информацию передают обычно старшему в семье, да и то лишь дождавшись, когда он семьей и детьми обзаведётся. Вроде как, чем моложе, тем гибче разум, но он и искривится скорее, если хоть малейшая червоточина притаилась.

— Так я же пока не женат, — удивился Ладишон. — То есть ты нарушил правило?

— Ну, ты нашел свою женщину, — улыбнулся Рик. — Да и по уши в этом деле со мной, уже поздно что-то скрывать. И не мальчишка уже, чтобы впечатляться странностям других, уже много чего повидал.

— Спасибо, успокоил! — облегченно усмехнулся Шон, решив перевести разговор в шутку: — А то я уже напрягся, что тоже обратил внимание на рыжую девушку. Вдруг это первый звоночек?

— Я те позвоню! Звоночек ты мой, — ворчливо отозвался старший брат. — Надо как-то подловить этого урода, желательно за городом, чтобы случайных свидетелей не было. Ну а там останется только нашей водичкой напоить, она точно не ошибётся, даже если мы всё неправильно поняли.

— Хорошо, завтра и займусь выяснением, что за человек, как его выманить.

— Ну и как ты после ночного дежурства собрался выяснять? Отсыпаться будешь, я сам всё узнаю, а там — будем решать, — хлопнул младшенького по плечу Ладирик.

— Да, надеюсь, что наблюдение наше окажется излишней предосторожностью, — окончательно нахмурился Шон. — И надо бы мальчиков предупредить, на что… на кого обращать внимание. И чтобы мерлинатор далеко не убирали, под рукой держали.

— Ага, и мой контакт наготове чтобы был, — кивнул старший. — Я же дома буду в любом случае, всех остальных быстро соберу на подмогу. Ну и водичка у меня…. Если что, прямо там и воспользуемся случаем, вряд ли ночью свидетели найдутся.

— Ох, лучше перебдеть, чем… — посмурнел Ладишон. — Ты ж понимаешь, что если Слаер на младшую стойку сделал, то от старшей он теперь просто избавится, как от помехи?

— Вот-вот, поэтому я и дежурство ваше одобрил. О, смотри, Рик-младший уже уходит! Догони-ка его и подготовь к наблюдению по всем правилам, — отдал распоряжение старший и, посмотрев вслед двум похожим высоким широкоплечим фигурам, смутно видневшимся в сгущающейся темноте, вошёл в дом.