Книги

Дело о краже артефактов

22
18
20
22
24
26
28
30

Когда полисмены увели бывшего пирата, из-за шкафа вышел Вивелли и уважительно посмотрел на Ивана:

— Хочу принести вам свои извинения, господин Дурин. Я по самонадеянности долгоживущего посчитал несерьезными ваши умозаключения, но в который раз убедился: моя бабушка права. Вы, люди, не обладая магией, отличаетесь феноменальной прозорливостью…

— Компенсация, — с серьезным выражением лица ответил Иван. — Точно так, как среди слепцов немало прекрасных музыкантов, так и нам, лишенным магии, чаще приходится пользоваться мозгами, а от тренировок растет не только телесная сила. Так я прав?

— Да. Разум несчастного связан очень сильным заклинанием. Он скорее умрет, чем расскажет о том, что видел в саду. Разговор на эту тему вызывал у него сильную головную боль. Вы, наверное, обратили внимание, как он побледнел, увидев камни?

— Конечно. Я уж обрадовался, что нащупал слабое место, и Сим будет «колоться»…

— Нет, он испытал приступ боли. А ответить для него было равносильно смерти.

— И я, кажется, догадываюсь, что это за заклинание, — задумчиво произнес Иван. — Я, конечно, могу ошибиться, но… среди похищенных артефактов была «Голова власти».

— Что? — эльф, успевший удобно расположиться в креслах, подскочил. — Что вы говорите? Но ведь это…

— Что бы это ни было, у меня один вопрос: это лечится? Можно как-то расколдовать бедолагу?

— Нет.

— А если попросить вашу бабушку?

— Этого никто никогда не делал!

— Не просил вашу бабушку?

— Не снимал этого проклятья.

— Тогда пойдем другим путем.

Глава 21

Дело уже почти раскрыто, но тонкости имперского правосудия мешают передать его в суд.

По местным законам, если кража раскрыта и похищенное возвращено владельцу, судьбу вора решает потерпевший. Он может простить преступника или потребовать наказания, так сказать, за моральный ущерб.

Процедуру «домашнего суда» над бедолагой Симом полицейские постарались сделать как можно более торжественной. Присутствовали и господин Буригаг, негласно ставший чем-то вроде опекуна для леди Лилиан, и соперничающий с ним в этой роли коротышка Пфалирон, и леди Фантолин, и еще с полдюжины господ, в той или иной мере принимавших участие в делах молодой Суволли. Каким-то образом в поместье просочился даже репортер местной газеты.

Иван не мог смотреть без смеха на дружную парочку — варвара и гнома-полукровку, но, что самое удивительное, хозяйка поместья чаще обращалась за помощью именно к маленькому полицейскому. Пфалирон болтал без умолку, а гигант Буригаг следовал за леди Лилиан с таким отрешенным видом, словно он был наемный охранник, а не друг детства.