Книги

Дегустатор ядов

22
18
20
22
24
26
28
30

Его дыхание касалось моих губ, которые еще помнили сладость поцелуя. Сохранять спокойствие, когда этот загадочный мужчина стоит рядом и пристально смотрит на меня, оказалось непростой задачей.

Я не могла признаться, что архимаг уже поведал историю своего убийства, поэтому не стала отказываться от предложения. К тому же в документах наверняка имелись малоизвестные подробности, которые со временем пригодятся.

— Вполне. Вы необычайно добры сегодня, генерал Майе. Это извинение за вчерашнее… недоразумение? — я надеялась, мой тон был мягок и лишен упрека.

— Отчасти. Впрочем, решил сэкономить тебе время. Ты крайне настырна. Не успокоишься, пока не поднимешь на уши всю округу и не навлечешь на себя новую беду. Какие на сегодня планы?

Вопрос начальника ввел в ступор. Несколько долгих мгновений я смотрела на него, не мигая.

— Особо никаких: погуляю немного в королевском саду, посижу в библиотеке, — ляпнула первое пришедшее на ум и спросила, набравшись смелости: — Зачем интересуетесь? Есть предложения или собираетесь составить компанию?

— Так просто, — повел он плечом. — Даже если бы захотел, то не получилось бы. Накопилось немало дел, которые требуют скорейшего решения.

Осторожный стук в дверь, разделявшую кухню и дегустационную, вынудил Майе отстраниться от меня и открыть замок. Незамедлительно потянулась шеренга поваров со всевозможными блинчиками, свежайшей выпечкой и фруктами. Мне пришлось целиком и полностью сосредоточиться на работе, что оказалось сложной задачей. Начальник не сводил с меня глаз. Его взгляд был задумчивым, лишенным ненависти и презрения. И я не знала, что лучше: когда он злится, кричит или так загадочно смотрит.

После завтрака я планировала наведаться к Эрите, чтобы вернуть золотой «пропуск» в термы, а заодно поговорить о покушении Кэролайн. Но решила последовать своим словам и направилась в сад. Вдруг генерал проверит?

Шум фонтанов походил на музыку, услаждающую слух. Я касалась пальцами мраморных чаш, опускала руки в прохладную воду и чувствовала, как по телу пробегают волны живительной силы. На цветущих деревьях сидели диковинные птицы и наперебой пели песни, устраивая бесплатные концерты. С губ не сходила улыбка. Я настолько была очарована красотой сада, что не заметила, как оказалась у центрального фонтана.

— Прошу прощения за беспокойство, — виновато проговорила я, слишком поздно заметив принцессу, чтобы развернуться и молча уйти во дворец.

Девушка сидела на излюбленной лавке, с книгой в руках и очень печальным выражением лица. Глядя на нее, казалось, что нет несчастнее человека на свете, нежели Ее Высочество.

— Постой, — окликнула она меня, едва я вознамерилась уйти. — Не уходи. Лучше составь мне компанию. Пожалуйста, — с мольбой проговорила принцесса Ламия.

— Сочту за честь.

Я исполнила реверанс, опустилась на противоположный край скамьи и открыто посмотрела на Ее Высочество, ожидая, когда она заговорит.

— Как твое здоровье? — спросила она, расправляя невидимые складки на подоле фиолетового платья, которое ей очень шло.

— Откуда?.. — ахнула я.

— Все только и делают сегодня, что сплетничают о вчерашней выходке Майе. Не понимаю, как он мог так несправедливо поступить с тобой. И тупице ясно, что ты ни в чем не виновата.

— Ситуация была неоднозначной, — сама не знаю отчего, принялась выгораживать начальника. — Возможно, окажись я на месте генерала, поступила бы точно так же.

— Не защищай его, — фыркнула принцесса и положила книгу на скамейку. — Во дворце все знают, что десять лет назад у Майе сложилось весьма нелестное мнение о женщинах. Насчет особенных девушек у него и вовсе пунктик, — намекнула она на мою сущность.