Книги

Да вспомнятся мои грехи

22
18
20
22
24
26
28
30

 – Знаю. – Рамос забарабанил пальцами по крышке стола. – У меня назначена встреча с комменданте.

 – А–ах… Сюда. – Служитель повел Рамоса сквозь лабиринт картотечных ящиков, полок с периодикой, книжных шкафов. Они подошли к двери, обозначенной буквой «Б». – Одну минуту. – Служитель постучал в дверь и немного приотворил ее.

 – Я сказал ведь, чтобы меня не беспокоили, – донесся ледяной голос изнутри.

 – Этот джентльмен говорит, что ему назначено, комменданте.

 – Я никому ничего не назначал.

 Клерк оказался очень проворным малым – его лазерный пистолет уставился на грудь Рамоса еще до того, как комменданте произнес слово «назначал».

 – Я уберу его, сэр.

 – Погоди, – сказал Рамос, едва не переходя на крик. – Я Рамос Гуайана.

 – Рамос?

 Со стуком захлопнулась книга, послышалось шуршание бумаг, потом тяжелые шаги, приглушенные ковром. Медведеподобная голова наподобие тарана высунулась в коридор из–за двери. Хозяин ее должен был обладать на удивление незаурядным ростом.

 – Рамос, – проворчал он с чем–то вроде радости. – Убери пистолет, дурак, у Альвареца должно было быть побольше таких людей, как Рамос. – Двумя мощными шагами он покрыл расстояние между ними и заключил Рамоса в сокрушительные объятия. Потом, держа его за плечи, он всмотрелся в его лицо, покачивая головой из стороны в сторону и все больше напоминая медведя.

 – Они здорово тебя обработали, бедный мой друг.

 – Но не так, как могли бы, комменданте. Меня должны были повесить. – Он совершенно искренне содрогнулся. – Или еще хуже…

 – Зачем комменданте? – Он взял Рамоса под руку и повел в комнату Редких Книг. – Разве не был я для тебя всегда лишь Хулио?

 – Сэр… Хулио, все дело вот в чем. Меня избивали, регулярно, жестоко…

 – Это очевидно.

 – …и я, похоже, потерял память. Все воспоминания о последних десяти годах или около того. – Он опустился в удобное кресло. – По их допросам я логически вывел, что после побега должен направиться именно сюда. – Он решил рискнуть. – Но я смутно припоминаю… вас.

 Какая–то тень, возможно, сомнение, мелькнула на лице бородатого комменданте, потом исчезла.

 – Еще бы ты не помнил, – засмеялся он, вдруг повернулся и пробежал взглядом по выстроившимся вдоль стен томам в кожаных переплетах. Он выбрал толстую книгу под названием «Философские беседы», поднял к уху и потряс. Книга приятно забулькала.

 – Философия – лучшая из музык, – процитировал он по–испански. Потом вытащил из пустой внутри книги бутылку и два стакана, наполнив каждый изрядной порцией коньяка. Один стакан он вручил Рамосу.