– Если мне понадобятся оправдания, я обращусь к вице-президенту. Продолжайте работу.
– Так точно, директор.
– Самозванцы вышли на Бродвей, – подал голос Боб.
Дядя Сэм удивленно воззрился на экран. По булыжной мостовой неторопливо шагали два человека – один белый, другой азиат. Глаза их были прикрыты свинцовыми масками, но им это, по-видимому, ничуть не мешало.
– Вот они! – воскликнул Сэм.
– Те самые, что вмешались в Битву при кратере?
– При чем здесь кратер? Эти двое едва не схватили меня во Флориде! Наверное, они из ФБР. Прикажите обработать их пурпурными лучами.
– Дядя Сэм...
– Во время боя называй меня директором.
– Директор, вы же знаете, сколь опасны пурпурные лучи. Этот цвет оказывает совокупное воздействие красного и синего. Может произойти все что угодно, особенно когда перед нами такой грозный враг.
– Поджарьте их задницы пурпурным!
– Слушаюсь, директор. – Боб Бисли щелкнул тумблером, нагнулся к микрофону и скомандовал: – Зона 12, два человека на Бродвее. Облучите их пурпурным. И не забудьте надеть маски!
Римо шагал в кромешной тьме.
И хотя глаза его закрывал свинцовый щиток. Римо никак нельзя было назвать слепым.
Нос его улавливал запахи, недоступные обонянию заурядного человека, уши внимали мерному сердцебиению и шуму легких мастера Синанджу; обнаженная кожа воспринимала множество ощущений – тепло окружающих тел, завихрения и разрежения воздуха вблизи огромных зданий.
Подобная чувствительность превращала Римо Уильямса в живой локатор.
Впереди, на невидимой дороге, послышались звуки сердцебиения толпы людей.
– Опустить маски! – скомандовал мужской голос.
– Нам сюда, папочка!
Римо с Чиуном прибавили шагу, уловив едва слышные щелчки кнопок. Видимо, обороняющиеся пустили в ход гиперцветовые лазеры.