147
Denene Rodney (president, Zebra Strategies), in discussion with the author, May 2019.
148
Arhlene A. Flowers, Global Writing for Public Relations: Connecting in English with Stakeholders and Publics Worldwide (New York: Routledge, Taylor & Francis Group, 2016), 258.
149
Business Insider, “These Are the Best and Worst Ways to Start an Email,” Fortune, August 10, 2017, https://fortune.com/2017/08/10/email-etiquette-best-worst-start/
150
Автор комментирует разные варианты приветствия в английском языке, каждое из которых имеет свои коннотации и обусловленные разными факторами особенности употребления, поэтому сложно однозначно определить, какое русскоязычное слово или выражение можно прокомментировать точно таким же образом. Я постаралась исходить из того, какие варианты используются в русской деловой переписке, и подобрать из них наиболее соответствующие по стилю и тону.
151
Margaret Murphy and Mike Levy, “Politeness in Intercultural Email Communication: Australian and Korean Perspectives,” Journal of Intercultural Communication 12(2006), https://www.immi.se/intercultural/nr12/murphy.htm
152
Christine Ro, “The Beautiful Ways Different Cultures Sign Emails,” BBC Worklife, May 10, 2019, https://www.bbc.com/worklife/article/20190508-why-the-way-you-close-your-emails-is-causing-confusion
153
Christine Ro, “The Beautiful Ways Different Cultures Sign Emails,” BBC Worklife, May 10, 2019, https://www.bbc.com/worklife/article/20190508-why-the-way-you-close-your-emails-is-causing-confusion
154
Чаще это слово в английском употребляется в таких значениях, как «За ваше здоровье!» или «Ура!».
155
Keith Ferrazzi, “Virtual Teams Can Outperform Traditional Teams,” Harvard Business Review, March 20, 2012, https://hbr.org/2012/03/how-virtual-teams-can-outperfo
156
В оригинале предлагается в качестве альтернативы вариант