Книги

Чужой для всех. Книга 3

22
18
20
22
24
26
28
30

— Стой! Нашел! — Миша дернул трос. Луч фонарика уперся в зеленые деревянные ящики с тротилом. Стальная проволока с мизинец толщиной крепко стягивала их вверху к опорной части быка. Ящик слева, ящик справа ближе к центру дорожного полотна, словно гигантские змеиные гнезда несли смертельную опасность. — Ни хрена себе закрепили? — подумал Михаил. — Зубилом, что ли, срубать это железо. Как добраться до них? Вот задача?

— Что-там, где тротил? — пробасил Следопыт, вглядываясь в черные воды Мааса.

— Нашел, но достать таким методом нельзя. Ящики закреплены ближе к центру к опорным частям быка под речным пролетным строением моста.

— Под мостом, что ли?

— Да!

— Так и говори, математик. Что будешь делать?

— К ним подобраться можно только со стороны воды, по лестнице, подойдя на большом катере или барже.

— Барже? Будет тебе баржа, Медведь. Подымаю. Вира.

— Подожди, — рука Михаила потянулась к десантному ножу, закрепленному у правого берца. Поддев лезвием саперный провод, с натягом перерезал. — Вот теперь «вира». Давай…

В это время возле скалы Баярд русские десантники, получив сигнал, пошли на захват южного блокпоста. Большая группа русских офицеров, бывших узников, переодетых в форму 506-го американского парашютно-десантного полка с клекочущими орлами на шевронах, выплывала из тумана. Шли расковано, смело при полном вооружении. Впереди «раненые». Лица усталые, обветренные, в глазах злость и боевой задор. Группу вел длинный, худой майор в форме не по росту.

— Смотри, Джек, что за приведения? — сержант в каске тарелке толкнул локтем, товарища, который, подняв воротник шинели и, облокотившись на мешки с песком, дремал.

— Отстань, Кевин, — пробурчал солдат, глубже натянув шинель, но через щелку, взглянул на друга, спросонья осклабился: — Это ты приведение, синий и тощий, как те цыплята, что нам готовят на рождество. Иди согрейся, бедолага. Я покараулю.

— Нет, Джек, это не приведения, это американцы, вроде десантники, — проговорил возбужденно брит, не отрывая взора от дороги. — Откуда они идут? Матерь божья, раненые… Беги за офицером.

Кевин вскочил, протер недовольно глаза, впился в дорогу. Светало. Из утреннего тумана прямо на них двигалась колонна американцев. — Точно, янки. Что они здесь делают? Отступают? Бегут? А как же мы..?

Когда русские десантники подошли вплотную к шлагбауму, их встречали английский офицер и двое солдат с карабинами. И за всех щелей блокпоста вылезали сонные бриты поглазеть на отступающих братьев по оружию.

— Что варежку раззявили? Поднимайте свой журавль быстрее! — выпалил с напором по-английски майор Коноплев, не дожидаясь вопросов от офицера. — Не видите, бежим от Нешато, словно нам задницу скипидаром намазали. Танки бошей прорвались под Селью. Черт побери, а вы здесь дрыхните!

Старший лейтенант и солдаты открыли рты от удивления и пытался понять фразы, сформулированные американским майором. Толпа русских, молча придвинулась к шлагбауму, но дальше не двигалась. Проход в скале был очень узкий, всего: метров пять-семь. Английский офицер переварил «чистый говор» американца, как сленговое ругательство и дружелюбно засмеялся.

— Да, сэр! Я вас понял. Вы из Техаса. Я знал офицера Стивена. Он точно так же ругался. Крутой нрав. Это супер. — Офицер лихо козырнул, представился: — Старший лейтенант Барлоу. Как мне доложить о вас? Представьтесь, сэр.

— Майор Уинтерс, 101-ая парашютно-десантная дивизия. Исполняю обязанности командира 506 полка. Полковник Синк тяжело ранен, отправлен в госпиталь.

— Так это вас потрепали под Нешато? — удивился британец, поняв кто перед ним стоит. Не веря своим глазам, он отступил чуть назад, всматриваясь в суровые лица десантников. — Мы наслышаны о мясорубке под Нешато. Целую дивизию в лепеху!!!…Сочувствую. Но я обязан доложить. Приказ майора Эванса, коменданта Динана, докладывать немедленно о всех прибывающих в город.