— По-твоему, если уж делать что-то, то непременно надо добиваться успеха?
— Если занятие приносит радость, это уже хорошо, — подал голос Эссе.
— И поэтому ты каждый день лазишь коровам в задницы? — съязвил Стиг Херманссон.
— Вот об этом я слышать не желаю, — сказала директриса.
— Да ладно! Зато когда он приходит домой, а под ногтями у него дерьмо, ты, по крайней мере, знаешь, откуда оно взялось, — встрял Хеннинг.
— Ну хватит, — прервал его Стиг. — Если бы не Эссе, в этом году у нас поумирала бы куча телят. Выпьем за тебя, Эссе!
Ветеринар поднял бокал, но поставил его на стол, так и не притронувшись к спиртному. Анни прикатила из кухни тележку, собрала пустые тарелки из-под закусок и увезла их, но почти сразу же вернулась с горячим.
— Перейдем к основному блюду, — сказала Каролина, когда Анни расставила тарелки. — Свежее рыбы вы не найдете. Прямиком из моря!
Хеннинг Педерсен склонился над тарелкой и ковырнул ножом кусок белой рыбы:
— Треска!
Но ведь она давно здесь не водится, — удивилась директриса.
— Верно, — подтвердил ветеринар, — уже много лет.
— Я слышала, где-то недалеко есть одно местечко — там до сих пор можно поймать треску, — сказала Эви Херманссон.
Рогер замахал руками:
— Я тут ни при чем!
На щеках у Каролины выступил легкий румянец, глаза заблестели.
— У меня местный поставщик, — сообщила она. — Он знаком с особенностями воды. Тут есть одно такое место, что-то вроде трещины… Он говорит, что важны сразу несколько показателей. Содержание солей, кислотность, топография подводных течений. Еще он сказал, что это вопрос равновесия, — его очень легко нарушить, поэтому необходимо проявлять осторожность.
— И где это место? — спросил Стиг Херманс-сон. — Неподалеку от островов? Нашим гостям наверняка понравится, верно, Рогер?
Рогер не ответил, лишь раздраженно посмотрел на жену.
— Это ты о ком? — буркнул он. — О Лео? Каролина, ну что за бред? Он же тупой как пробка.