— Предполагаю. Точно не уверена.
— Но все-таки: вы не упомянули об этом ни разу раньше, миссис Моррис.
— Да, но, как я сказала, у меня в голове все перемешалось. Как только я это вспомнила, сразу пришла к вам.
— Это подтверждает, что он напал на нее?
Я прижала руки к коленям, чтобы унять дрожь. Я должна была держаться, хотя вся моя жизнь разлеталась на части.
— Не знаю.
— Раньше вы были уверены, что такое совершенно невозможно.
Я уставилась на ободранный стол. Им следует выбросить его и купить новый, не такой страшный.
— Он мой муж. Желание защитить его естественно, не так ли?
— Вы имеете в виду, что солгали ради его защиты? Вам известно, что препятствовать ходу расследования — это преступление?
Я подумала о джемпере Майка, который сейчас уже лежал в гараже. Я не знала, как поступить. Уничтожение улик — преступление. Но если дом снова обыщут, его точно найдут. Сам ли он закопал джемпер в мусорную кучу, или кто-то надел его, а потом выбросил туда? Последнее казалось мне абсолютно неправдоподобным.
— Нет-нет, я просто не помнила. Наверное, так часто случается. Тебе отшибает память, потом проходит время, тебя отпускает, и все возвращается. Я читала какое-то исследование о том, как порой ненадежны показания свидетелей.
Адам постучал по ноутбуку.
— Миссис Моррис, а в девяносто третьем, после убийства девушки, когда Майка допрашивали в колледже, вы тоже общались с полицией, верно?
— Да, они говорили со всеми.
— И вы предоставили ему алиби. Сказали, что он всю ночь был с вами.
— Да.
Как же я, неопытная девчонка, смогла врать, глядя в глаза офицеру полиции? Мной двигали любовь к Майку, желание уцепиться за него, чтобы не возвращаться к прежней жизни, приступам ярости отца и его кулакам. И страх стать такой же, как мать, — бессловесной, побежденной.
— Не всю ночь, конечно, но большую ее часть.
— А про ту ночь вы, случайно, ничего больше не вспомнили?