— Это не в нашей компетенции, — объяснил он. — Мне надо позвонить коллегам в Стокуэлл. Подождите здесь, если вы не против.
Дарби принесла мне газету и еще чашку чая, я листала страницы, ни на чем не сосредоточиваясь. Прошел почти час, прежде чем в комнату вошли два детектива, мужчина и женщина, и уселись напротив. Мужчина назвался старшим инспектором Стюартом Рэмси, а его коллега — инспектором Босуорт. Она открыла сумку, извлекла довольно громоздкий аппарат и водрузила его на стол между нами, затем вставила в него две кассеты и включила.
— Все эти формальности, — заговорил Рэмси, — предприняты по той причине, что в результате признаний вам может быть предъявлено обвинение в совершении уголовного преступления. Поэтому прежде, чем вы добавите еще что-нибудь, мы обязаны сообщить, что вы вправе требовать присутствия своего юридического представителя.
— Это ни к чему, — ответила я.
— Вы должны отдавать себе отчет: все сказанное вами здесь и во время дальнейших допросов может быть использовано как свидетельство на суде.
— Прекрасно, — кивнула я. — Чем могу помочь?
Детективы переглянулись, словно не знали, как меня понять.
— Для начала, — заговорил Рэмси, — объясните нам, какого черта вы затеяли эти игры — сбежали с места преступления, помешали расследованию?
Я поклялась себе ничего не скрывать. Пока я излагала подробности своей истории, меня не покидало ощущение, будто речь идет о злоключениях малознакомого мне человека. Когда я рассказала о том, что Милена погибла в аварии вместе с Грегом, а также объяснила, что у нее был роман с мужем Фрэнсис, Дэвидом, Рэмси медленно уронил голову на подставленные ладони. Я добавила, что Фрэнсис призналась мне, что и она изменяла мужу.
— Помню, мне еще подумалось, не с Грегом ли она ему изменяла, — сказала я.
— Что? — Рэмси вскинул голову, в его глазах читалась оторопь.
— Видите ли, она сказала, что этот человек — его имени я так и не узнала — также был близок с Миленой, а потом расстался с ней. На Грега это не похоже, но я уже так запуталась, что не знаю, что и думать.
— Это чувство мне знакомо, — проворчал Рэмси. — Это все?
— Пожалуй, — кивнула я. — Порядок я могла и перепутать.
— Даже не знаю, с чего начать. — Подумав, Рэмси продолжал: — Например, с такого обстоятельства: поскольку вы работали на Фрэнсис Шоу под вымышленным именем, то наверняка окажетесь в списках подозреваемых в убийстве. Если бы вы не покинули место преступления, вас могли бы оправдать по результатам экспертизы.
— Еще неизвестно, — возразила я. — Я вытащила ее из-под стола, думая, что она еще жива.
— Так вы сдвинули труп с места! — воскликнул Рэмси. — И никому не сказали! До сих пор наше расследование строилось на совершенно неверных представлениях о том, как выглядело место преступления.
— Извините, — сказала я. — Потому я и решила сама обратиться к вам.
— Очень любезно с вашей стороны. И все-таки я не понимаю: почему вы покинули место преступления?
— Испугалась и растерялась. А еще подумала, что убийца мог затаиться поблизости. И опасалась, что в ее смерти обвинят меня.