Книги

Чёрный феникс

22
18
20
22
24
26
28
30

Понимаю ведь, что заикнись я о свидании, пришлось бы до самого утра ждать, пока она платье подберёт.

— Так что я должна делать? — до этого мы переписывались, сейчас я слышу её голос.

И что-то в нём меня настораживает.

Осторожно поворачиваю её лицо в свою сторону и всматриваюсь в покрасневшие глаза.

— Ты в порядке вообще? — Вредина лишь отмахивается и тянется к ремню безопасности. — Можно всё перенести, — перед другом неудобно выйдет, но состояние девушки мне категорически не нравится.

— А говорил, что-то срочное, — улыбается, но как-то слишком вымученно. — У меня кое-что случилось. Личное. На самом деле, я очень рада, что ты решил спросить своё желание, потому что оставаться дома одной было невыносимо. Мысли всякие, знаешь…

— Одной? Что ты сделала с пушистой нахальной мордой?

Мне удаётся переключить её внимание, так что всю дорогу до набережной она рассказывает мне о своём коте, который, как оказалось, был рад избавиться этим вечером от хозяйки — она успела достать его.

На месте я уточняю у капитана о готовности и только после подтверждения огибаю машину и открываю переднюю пассажирскую, помогая Вредине выбраться из салона.

— Ты что, решил кого-то утопить? Имей в виду, я сразу же пойду писать чистосердечное.

— То есть ты настолько ответственна и порядочна, что утопить всё-таки поможешь? — посмеиваюсь и задаю направление к причалу, где на воде уже покачивается небольшой катер для нашей будущей водной прогулки.

Вообще друг организовывает на нём экскурсии, но сегодня количество пассажиров строго ограничено: Вредина в смешной толстовке с покемонами и один романтичный дурак.

— Мы же договаривались. Не люблю ходить в должниках, — она начинает крутить головой, когда мы останавливаемся прямо перед катером на мостике.

Смотрит сначала на судно, потом переводит взгляд на меня. Опять на эту чёртову лодку и снова чётко в мои глаза.

— Это что, для меня? — удивлённо под мои смешки от её растерянного выражения на лице.

— Конечно же нет. У меня сегодня здесь встреча с одной прекрасной дамой, а тебя я хочу попросить побыть нашим официантом на вечер. Ну, шампанское принести, фрукты обновить, — продолжаю свою линию, пока её рот слегка приоткрывается. — Приходи в себя, Вредина, я всего лишь шучу. Добро пожаловать на борт, — подталкиваю её осторожно сделать несколько шагов вперед и киваю капитану, который выглядывает из своей кабины.

Вредина всё ещё чувствует себя неуверенно. Мне приходится сдерживать смех, пока я наблюдаю за её попытками уложить всё в свою голову.

— Ни на какие плохие дела я тебя подбивать не собираюсь, — возвращаюсь к её предположению о нарушении закона. — Мы всего лишь поужинаем и покатаемся пару часов. Надеюсь, у тебя нет никакой морской болезни.

Я старался предусмотреть всё, так что даже на такой случай у меня в заднем кармане валяется блистер таблеток от укачивания. Самых действенных, если верить женщине из аптеки.

— Это очень неожиданно. И ты мог бы хоть намекнуть? — наконец, она оттаяла.