Книги

Чернила и кость

22
18
20
22
24
26
28
30

О да, Джесс знал. У него скрутило живот при виде веревки, и он сглотнул, прежде чем ответить:

– Оковы для преступников. Вы не использовали, однако, такие для задержания пары в том доме.

– Я не видел в этом необходимости, – ответил профессор Вульф. – Они все равно не смогли бы сбежать от нас. Мы используем такие для более опасных преступников. Однако для этого нужен навык. Санти?

У Джесса сперло дыхание, когда капитан Санти вышел вперед, взял веревки и повернулся к Джессу. «Ну вот и все, – мелькнуло в мыслях у Джесса. – Теперь мне точно конец».

Санти накинул свободные петли на собственные руки и протянул их Джессу, но он был слишком взволнован и никак на это не отреагировал. Санти глянул на Вульфа.

– Используй свой библиотечный идентификационный браслет, – сказал Вульф Джессу. – Прикоснись им к веревкам.

– Для чего?

– Давай посмотрим, что произойдет.

Джесс прикоснулся своим браслетом к веревкам – и те затянулись, связав руки Санти так туго, что тот поморщился. Эмблема на оковах замерцала странным оранжевым цветом.

– Простите, – извинился Джесс. – Это было больно?

– А тебе было больно? – спросил профессор Вульф.

– Нет.

– Ты вообще хоть что-нибудь почувствовал?

– Слегка. – Джесс ощущал едва заметное покалывание в руках, как будто те затекли. И оно прошло через пару секунд.

– Интересно, – сказал Вульф и задумчиво постучал пальцем по обложке своего кодекса.

– Ни слова кому-либо, что их проверяли на мне, – сказал Санти. – Не так я рассчитывал провести свой день, Кристофер.

Кристофер? У Вульфа и правда было имя, вспомнил Джесс, однако он не мог даже вообразить, что кто-то так его называет. Особенно так… непринужденно.

– Я ценю вашу помощь, капитан, – сказал профессор Вульф. – Пришло время побегать.

– В один прекрасный день мы поменяемся. Тебе бы не помешало побегать.

– Не сегодня. – Вульф плавно махнул рукой, словно прогоняя капитана. Санти развернулся и убежал, скрывшись во мраке коридора.