Книги

Черная вдова ищет мужа

22
18
20
22
24
26
28
30

Да и лэрд Уэст больше ни разу даже словом не обмолвился с того дня ни о моей родственнице, ни о ритуальной книге. Словно напрочь позабыл об их существовании. И мне казалось это странным. Разве можно о таком забыть, когда над тобой висит ужасное проклятие?

Вдобавок супруг стал очень задумчивым и снова замкнутым. Его эйфория продлилась недолго, лишь три дня. А затем лэрд Уэст начал ходить мрачнее тучи. Я видела, что его что-то тревожило. Весьма сильно тревожило. Хотя лэрд Уэст и старался всячески скрыть это от меня, по-прежнему появляясь за завтраком, обедом и ужином, составляя мне компанию при поездке в город, все так же устраивая по вечерам концерты. Однако больше он не пытался поцеловать меня или приблизиться, начал держаться на расстоянии. А мне так хотелось вновь отдаться во власть чувств, испытать на себе его страсть, перестать быть мужем и женой лишь на бумаге.

И маги наконец-то услышали мои мольбы, подарили шанс на счастье…

Глава 7

Я оглянуться не успела, как наступила пятница. День бала. Хоть никогда не считала себя неказистой, этим вечером на меня из зеркала смотрела настоящая принцесса. Крупные светлые локоны, в свете магических люстр казавшиеся и вовсе золотыми, были собраны высоко на затылке и зафиксированы серебряными шпильками, украшенными драгоценными камнями. В основном бриллиантами. Их в качестве подарка вместе с колье, серьгами и браслетом преподнес мне накануне супруг. Он посчитал, что они превосходно будут сочетаться с серебристым платьем, которое за день до этого мне доставила портниха.

– Вы сегодня такая красавица, нира Элейн, – ахнула от восторга Джорджианна, едва закончила возиться с моей прической. – Лэрд Уэст будет очарован вами. Как же вам с ним все-таки повезло!

В этот момент, после предупредительного стука, в спальню вошел и сам предмет обсуждения. За неделю горничная не успела привыкнуть к грозному с виду хозяину и сильно робела перед ним. Поэтому, завидев лэрда Уэста, она залилась краской, тихонько извинилась и со скоростью фаербола вылетела из комнаты, оставив меня наедине с мужем.

Он выглядел сегодня иначе, чем обычно. Безупречно одетый, с волосами, уложенными с толикой элегантной небрежности, супруг походил на столичного модника. Но от этого мне он нравился не меньше. Я и вовсе заметила за собой, что с каждым днем находила в нем все больше положительных черт, нежели раньше, старалась надеть перед ужином самое нарядное платье, что у меня имелось в шкафу, мечтала поймать на себе его заинтересованный взгляд, увидеть в янтарных глазах супруга нежность. О любви не мечтала, лэрд Уэст ясно дал понять, что не подарит ее мне. Сама не понимала, чем было продиктовано мое поведение. Возможно, одиночеством.

Бесконечно долгое мгновение он окидывал меня с головы до ног изучающим взглядом. Его молчание заставляло нервничать. Казалось, я уже ничего не услышу от него, как мужчина немного ошеломленно произнес:

– У меня нет слов, нира Элейн, чтобы выразить свое восхищение. Вы как никогда прелестны и точно затмите своей красотой всех нир на сегодняшнем балу. Но если мы не хотим опоздать и дать тем самым нашим недоброжелателям дополнительного повода для сплетен, нам стоит поторопиться. Прошу.

С этим кратким монологом супруг подставил локоть. Я еще раз взглянула на отражение в зеркале, подмигнула себе на удачу, улыбнулась одними уголками губ, взяла лэрда Уэста под руку и, шелестя юбками, покинула сперва свои покои, а затем и дом.

Небольшой особняк моей подруги Кэролайн сегодня был заполнен до отказа сливками высшего общества. Ниры в модных, порой неуместно открытых платьях плавными походками прохаживались со своими спутниками по коридорам, украшенным этим вечером высокими напольными вазами с белой сиренью.

Чтобы не создавать толпу у парадных дверей, хозяйка радушно встречала всех гостей у входа в бальную залу. Завидев нас, Кэролайн сорвалась с места и устремилась нам навстречу. Едва разделяющее расстояние было преодолено, вопреки всем правилам этикета она заключила меня в крепкие объятия.

– Элейн! Сколько лет, сколько зим! Ослепительно выглядишь, подруга, – не удержалась Кэролайн от комплимента и прошептала на ухо: – Замужество определенно идет тебе на пользу.

Я хотела спросить, что Кэролайн имела в виду, но в этот момент к ней подошла очередная только прибывшая супружеская пара с намерением засвидетельствовать хозяевам свое почтение. Подруга быстро поприветствовала моего мужа и переключила внимание на новых гостей.

– Вам повезло с ней. Весьма неординарная личность. О платье и вовсе стоит промолчать, – по всей видимости, встреча с моей подругой впечатлила, если не сказать немного ошеломила супруга.

Он был прав. Ярко-красное платье смотрелось довольно нелепо на заметно располневшей женщине, но такова была Кэролайн. И я любила эту рыжеволосую бестию, руководствовавшуюся в выборе друзей зовом сердца и души, а не модой, положением в обществе и звоном монет в кошельке того или иного человека.

Увлеченные потоком гостей, мы проследовали в просторную залу, где молоденькие ниры готовились к своему первому в жизни балу. Желающих пригласить Софию на танец было хоть отбавляй. Молодые лэрды вились вокруг сестренки, словно стайка воробьев над белым лебедем. Именно этой прекрасной птицей она виделась мне в своем пышном белоснежном платье. Дебют Софии следовало считать успешным, и за ее будущее можно было больше не волноваться. Один из этих богатых лэрдов, очарованный красотой и невинностью сестренки, непременно этим же вечером переговорит с родителями и уже на днях сделает ей предложение.

Не прошло и четверти часа, как оркестр громко протрубил на всю округу, возвещая о начале бала, а затем полилась музыка. Молодые пары открыли этот вечер. Спустя пару мгновений завальсировали и остальные.

Мне нравилось кружиться в объятиях мужа в центре бального зала под завистливые и восхищенные взгляды гостей, тем временем как я и лэрд Уэст неотрывно смотрели друг другу в глаза. И снова он беззаботно улыбался, а с моих губ слетал приглушенный смех, когда супруг делал резкий поворот, заставляя подол платья вихрем взлетать в воздух. В такие мгновения я особо остро ощущала на себе чей-то полный ненависти и презрения взгляд. Из чего сделала вывод, что моя недоброжелательница не упустила возможности заявиться на бал и посмотреть на меня.