Книги

Человек в поместье

22
18
20
22
24
26
28
30

Он был одет в боксерские шорты, заменявшие плавки, на запястье красовались золотые часы с водонепроницаемым корпусом. Сара вдруг почувствовала, какой он огромный, увидела его широкие мускулистые плечи и глаза, которые смотрели на нее с тем же веселым, насмешливым выражением, как тогда, при их первой встрече.

- Неплохо бы иметь в виду, что я приобрел и это озеро вместе с домом, съязвил он.

- Я не предполагала, что кто-нибудь будет возражать.

Он опустился на траву рядом с ней.

- - Я не думаю, что "кто-нибудь" будет возражать, - сказал Марк миролюбиво. - Сядьте, мисс Фелмоу. Я все собирался зайти к вам, но когда увидел, что вы плаваете в озере, то решил сэкономить время.

При мысли, что молодой человек наблюдал за ней, Сара смутилась. Интересно, как давно он здесь находится? Вспомнив свое переодевание в купальный костюм, девушка почувствовала слабость в ногах и быстро села.

Обхватив колени руками, она отвернулась, напряженно глядя на озеро, но ничего не видя. Сейчас ей очень хотелось быть где угодно, только не здесь, рядом с этим странным человеком. Если он и заметил ее смущение, то ничем не выдал себя, а перешел прямо к делу.

- Мне нужен секретарь, - сказал он. - Я думал, может быть, вам понравится эта должность.

Сара изумилась, сраженная таким прямым подходом и уверенная в том, что он шутит. Марк ответил ей абсолютно серьезным взглядом.

- Я думаю, вы умеете печатать? Сара кивнула.

- Я умею печатать, но это умеют делать и другие девушки. Вы можете дать объявление. Почему вы обращаетесь ко мне?

- Мне нужен кто-нибудь, кому я могу доверять, и думаю, вы одна из тех, кто способен оправдать мои надежды. В вас есть преданность.

- Тоща я должна быть предана своему банку. Я вполне довольна делом, которым занимаюсь.

Сара не чувствовала себя готовой, спорить далее по этому вопросу. Предложение мистера Франклина показалось ей нелепым. Она уже собиралась встать, но Марк удержал ее за руку. У Сары возникло ощущение, что пальцы молодого человека излучают электричество, которое покалывало ее кожу.

- У меня была еще одна причина обратиться к вам, - сказал он.

Его лицо стало твердым и бескомпромиссным.

- Я не хотел говорить этого, но вы вынуждаете меня.

Он сделал паузу, как будто взвешивая свои слова, а затем продолжил:

- Вы помните, в банке, недели две назад, я упомянул, что вы мой съемщик?

Глаза у Сары вспыхнули, и она вызывающе подняла голову.