— У меня есть кое-какая информация, кто и где будет этим заниматься в ближайшее время. Надеюсь, будет еще, — ответил разведчик. — Приезжают агенты с деньгами, не бедные. Им нужно демонстрировать свою представительность. Они селятся в приличных отелях, гуляют в дорогих ресторанах, почти всегда приглашая с собой будущих продавцов. С вербовкой информаторов тоже нет особых проблем. Общество разделилось. Газеты, можно сказать, работают на нас, печатая сводки с фронтов. Зайди в любой бар, послушай разговоры, и ты всегда найдешь родственную душу, желающую помочь народу Испании. Не мне тебе рассказывать, где и кого искать, ты на этом собаку съел.
— Значит, ты предлагаешь мне заняться этим делом, — задумчиво проговорил Федорович.
— Принимать решение, конечно, тебе, но я почему-то уверен, что ты бы все равно не остался в стороне, а так — это реальный шанс помочь.
— Да я уже и так не в стороне, только вот голову ломал до твоего сигнала на встречу, как с пользой дело решить.
— Значит, работаем вместе?
— Да о чем разговор. Сделаем, раз надо. Тем более что на всем на этом можно неплохо заработать, — старый оперативник с улыбкой приподнял бокал с вином в знак согласия.
— Ну ты хитрец. Уже и выгоду свою почуял. Вы крепко изменились с прежних времен, герр Аубахер, — тоже улыбнулся разведчик, салютуя своим бокалом.
Мужчины, закрепляя договор, отпили по небольшому глотку.
— Я так понимаю, — Федорович вернулся к прежнему разговору, — что не только этот Альварес шастает по Европе в поисках оружия.
— Правильно понимаешь. Как быстро ты можешь начать действовать, и сколько у тебя для этого людей? — спросил Артузов.
— Можно сформировать две-три команды, — задумчиво протянул оперативник, — в каждой человек по пять-шесть. Если в каком-то случае потребуется больше людей, значит, найдем и больше. Через два дня они будут здесь, но к этому времени мне нужны для них конкретные цели.
— Цели для них у меня уже есть, но твои люди здесь не нужны, работать им придется в Чехословакии, Австрии и Голландии. А теперь рассказывай, что у тебя тут случилось? — потребовал Артузов.
— Еще не случилось, но должно случиться обязательно. Три дня назад в мою компанию обратился некий господин с просьбой о найме десяти пятитонных грузовиков для перевозки груза во Францию. На резонный вопрос о конечной точке маршрута, от чего зависит стоимость аренды автомобилей, он назвал город на границе с Испанией — Ир. О характере груза, подлежащего перевозке, клиент уклончиво ответил, что пока точно не знает и просто выполняет требование своего хозяина о найме транспорта. Дату подачи машин на погрузку тоже назвал приблизительную — пять-семь дней. Не торгуясь, внес задаток, оплатил возможный простой транспорта и оставил требуемую сумму на оплату страховки машин. Меня такая недосказанность насторожила, и я отправил одного из своих парней осторожно разузнать что можно о клиенте. Им оказался некий господин Григорио Перес. Получив щедрую благодарность за информацию, дежурный регистратор отеля просмотрел карточки клиентов и сообщил, что в день регистрации Переса в отеле поселились Августо Маркес и Альварес ла Конто де Базилио. Последний занял один из самых дорогих номеров. Я приказал своим ребятам присматривать за этим Альваресом. А на следующий день он встретился с одним господином, который после рандеву отправился прямиком в здание генерального штаба. Тут всё и сложилось. Не апельсинами же генеральный штаб торгует, — усмехнулся Федорович, — их и в Испании хватает.
— Вот даже какие господа на побегушках у Франко, — с ноткой легкого сарказма в голосе проговорил Артузов.
— Неужто твой знакомый?
— Да нет, не имел чести. Но очень родовитая сволочь.
— Это я понял.
— А ты знаешь, как переводится Базилио? — и, не ожидая ответа от Федоровича, разведчик ответил сам: — Король.
— Вот мы этого короля и подвесим, как Буратино, и золотишко из него вытрясем, — ухмыльнулся оперативник.
— Удивил, Федорович. Ты что, и «Золотой ключик» читал? С чего вдруг?