Книги

Целую, мистер Ротшильд

22
18
20
22
24
26
28
30

— Надеюсь, они понравятся твоим подружкам, — улыбнулась я.

— Я тут рассказала парочке знакомых о том, чем ты собираешься заняться, и все они загорелись идеей заказать у тебя духи. Не знаешь, когда уже заработает твой сайт?

— Не думаю, чтобы это произошло в обозримом будущем, — нахмурилась я.

— О нет. Что случилось?

— Мне снова отказали в займе. Я только что получила письмо от АМБ.

— Вот идиоты. Мне очень жаль, Стелла. Но что ты теперь собираешься делать?

— Ума не приложу.

— А почему бы тебе не найти партнера? Кого-то, кто сможет вложить деньги в твой бизнес в обмен на долю в прибыли?

На самом деле мне уже приходила в голову эта мысль, но у моих знакомых просто не было таких денег.

— Пожалуй. Но сегодня я собираюсь залить свое горе парой бокалов шампанского, а завтра уже начну составлять новый бизнес-план.

— Вот это правильно.

— Спасибо. Так куда мне отправить духи?

— Мы могли бы встретиться завтра, если у тебя есть время. Моя лучшая подружка улетает через два дня в Лондон, где ей предложили работу. Завтра вечером у нас прощальный ужин, и мне бы хотелось презентовать ей твои духи… если у тебя, конечно, будет свободный часок, чтобы встретиться со мной.

— Да не проблема.

— Вот и прекрасно. Завтра утром у меня деловая встреча. Не возражаешь, если я позвоню тебе, как только она закончится, и подъеду за духами? Как тебе мое предложение?

— Прекрасно. Давай так и сделаем.

После того как я отключилась, Фишер заметил:

— Только ты могла подружиться с женщиной, на чью свадьбу мы заявились без приглашения.

— Мне нравится Оливия, — пожала я плечами. — Я даже не возьму с нее денег за духи, которые сделала для ее вечеринки. Пусть это станет компенсацией за наше непрошеное появление на ее свадьбе.

— Что ни говори, а шампанское у нее превосходное, — вздохнул Фишер. — Как я понимаю, Прекрасный принц так и не объявился, иначе бы ты что-нибудь да сказала?