614
Kronika polska Marcina Bielskiego. Ks. 1. Warszawa, 1829. S. 40–41. (Zbiör pisarzow polskich; 4,11). Об общих чертах польского историописания XVI в. см. работу с многочисленными библиографическими указаниями: Kersken N. Geschichtsbild und Adelsrepublik. Zur Sarmatentheorie in der polnischen Geschichtsschreibung der frühen Neuzeit // JGO. 2004. Bd. 52. S. 235–260.
615
Bielski M. Op. cit. Fol. 157v; Kronika polska Marcina Bielskiego. S. 40.
616
Неполный обзор см. в кн.: Slgczka Т. Aleksander Macedonski w literaturze stampolskiej. Wroclaw, 2003. S. 71–76. (Acta Universitatis Wratislaviensis; 2513). Как ни удивительно, T. Шлёнчка не упоминает в этом контексте имя Мартина Бельского, хотя несколькими страницами ранее и пишет о его «Хронике всего мира». Кроме того, он считает, что написанные в 1554 г., но опубликованные только в 1611 г. «Annales Polonici ab excessu Divi Sigismundi Primi» Станислава Ожеховского (см. примеч. 90 на с. 297) были самым первым текстом, написанным поляком, где упоминалась грамота с «Веном Александровым». Последнее утверждение представляется некритическим повторением ошибочного мнения Ф. Пфистера: Pfister F. Op. cit. S. 330. Шлёнчка приводит полностью «Грамоту Александра», взяв ее из «Хроники европейской Сарматии» (Kronika Samarcyey Europskiey) Алессандро Гваньини в издании 1611 г., не заметив, что это произведение представляет собой почти буквальное воспроизведение соответствующего места у М. Бельского.
617
О том, как польские историографы представляли себе непростые отношения между Александром Македонским и будущими поляками, см. в первую очередь: Slpczka Т. Op. cit. О визуализации этих легенд в польском искусстве см.: Dgbicki /. Sredniowieczny epos Aleksandra Wielkiego i «Privilegium slavicum» a sztuka polska // Sprawozdania Wydzialu Nauk о Sztuce. 1991. Nr. 108. S. 87–93.
618
H. Керскен заблуждается, считая С. Сарницкого первым польским историком, упомянувшим «Вено Александрово», у которого позднее этот сюжет заимствовал и Мартин Бельский (Kersken N. Op. cit. S. 250. Anm. 86). Такая ошибка была вызвана, разумеется, тем, что Н. Керскен принял во внимание только «Польскую хронику» М. Бельского, но не учел его более раннюю «Хронику всего мира». На самом деле наоборот: С. Сарницкий заимствовал сюжет у М. Бельского.
619
Основные пути ее «проникновения» хорошо рассмотрены в новой литературе, отчего здесь можно опустить детали этой рецепции. См.: Мыльников А.С. Указ. соч. С. 51–68; Rothe Н. Nochmals… S. 212–220.
620
Текст приводится в кн.: Мыльников А.С. Указ. соч. С. 58.
621
Далматинский аббат Мауро (Мавро) Орбини (Орбинич) является автором пространного и полного смелых исторических построений труда о славянах: Orbini М. II regno degli Slavi hoggi corrottamente detti Schiavoni. Pesaro, 1601. P. 168–169. M. Орбини довольно точно следует тексту В. Гаека, однако, вопреки ему, во-первых, считает адресатом грамоты иллирийцев, а во-вторых, обогащает читателя новым знанием о том, что грамота якобы была найдена в «одной константинопольской библиотеке» неким императорским секретарем Джулио Балдасаром (Бальдассаре? Бальтассаре?). Книга М. Орбини в 1722 г. по повелению Петра I была переведена на русский язык (с сокращениями) другим далматинцем – С.Л. Рагузинским-Владиславичем. Перевод «Грамоты Александра» получился довольно забавным – начиная уже того, что ее «автор» именует себя «Мы, Александр Филиппович…». Еще любопытнее, что либо сам переводчик, либо наблюдавший за изданием Феофан Прокопович существенно подправил границы отведенных славянам земель – теперь Александр Македонский отдавал славянам всю «часть земли Северныя, даже до границ последних Полудня Италийского и до гор Персидских» ([Орбини М.] Книга Историография початия имене, славы и разширения народа славянского И их Царей и Владетелей под многими имянами, и со многими Царствиями, Королевствами, и Провинциами… СПб., 1722. С. 146). Добавление было весьма своевременным: летом 1722 г. начался Персидский поход Петра I. В недавнем новом и точном переводе сочинения Орбини «горы Персидские», разумеется, исчезли (Он же. Славянское царство. Происхождение славян и распространение их господства / пер. Ю. Куприкова. 2-е изд. М., 2010. С. 198).
622
Могу son F. An Itinerary […] Containing [His] Ten Yeeres Travell through the Tvvelue Dominions of Germany, Bohmerland, Sweitzerland, Netherland, Denmarke, Poland, Italy, Turky, France, England, Scotland, and Ireland. Pt. 1. L., 1617. P. 15. Автор утверждает, что он познакомился с «Грамотой Александра» в пражском монастыре св. Иеронима еще в 1592 г.
623
Paprocki В. Ogröd krölewski w ktörym krötko opisuje historye Cesarzöw, Krölow Polskich i Czeskich, arcyksi^z^t Austryi, ksi^z^t Ruskich. Praha, 1599. Fol. 147v. Латинский текст воспроизводится в кн.: Мыльников А.С. Указ. соч. С. 56–57. А.С. Мыльников впервые сумел правильно идентифицировать произведение Б. Папроцкого, в котором была опубликована «Грамота Александра».