Книги

Бунтарка на мою голову

22
18
20
22
24
26
28
30

— Я слушаю, — откинул тряпку и упёр кулак в бок.

Я сглотнула, испытывая сильное волнение. И страх.

— Мне нужен артефакт, господин, — прямо заявила.

Мастер хмыкнул:

— Может, вам ещё луну с неба снять? С чего взяла, что я торгуют артефактами?

Я понимала, что это была проверка.

— Вы же меня пригласили сюда, чтобы не было лишних ушей, не так ли? И я не упоминала о том, что вы ими торгуете.

Мужчина снова хмыкнул, потерев грязной ладонью лоб с глубокими залысинами.

— Выкладывай, что хочешь?

Я едва смогла сдержать победную улыбку:

— Тот, который мне поможет… кое-что вернуть, — избегая подробностей, произнесла, боясь, что магический блок снова зажмёт меня в тиски.

— Хм-м-м, — протянул мужчина, — а сможешь заплатить? — Я переместила ладонь на свою сумку. Мужчина опустил взгляд и, выпрямившись, бросил: — Жди здесь.

Он ушёл, а я осталась стоять в полумраке. За это меня бы могли посадить в темницу, но на кону Шени. Я не брошу его.

Торговец вернулся. В руках у него был сверток из ткани, мужчина глянул на дверь и развернул тряпицу. Артефакт представлял собой металлический шар.

— Инструкция здесь, — указал мужчина на свернутый лист.

Расплатилась с торговцем, отдав всё подчистую — даже те монеты, которые берегла на проезд. Свернув ткань и спрятав артефакт в сумку, покинула лачугу.

Дэйрок

Я так и знал. Бросив папку с документами на стол, откинулся на спинку кожаного кресла. Эти двое — преступники, и освободились они год назад.

Я задумался, ломая голову над тем, почему Эмиана ими заинтересовалась. Проще, конечно, устроить ей допрос, но разве она скажет правду? Как бы то ни было, кухарка рискует увязнуть в болоте. Открыть дело по этим двум, Гарету и Теду, у меня не было возможности — я подал в отставку.

Потерев подбородок, подался вперёд, взял папку и поднялся. Вернул в архив документы и покинул зал.