Бринн обдумывала, нельзя ли извлечь хотя бы крупицу полезной информации из недавних встреч с полицейским и агентом ФБР, когда вдруг обратила внимание на воцарившуюся в баре тишину.
Он совершенно опустел. Не было ни официантки, ни мальчишки-уборщика, ни самого бармена.
И тут она вспомнила, что заметила невысокого мужчину, шедшего за ней следом от полицейского участка. Тогда она не придала этому значения, но теперь ей показалось странным, что, стоило ей задержаться у витрины, как мужчина тоже остановился, чтобы позвонить по телефону. Впрочем, он мог только делать вид.
Встревоженная, она хотела подняться, но почувствовала сквозняк от открывшейся с улицы двери и поняла, что в бар кто-то вошел, по меньшей мере двое.
Бринн застыла на месте. Пистолет был у нее под полой пиджака, а поверх него она надела еще и плащ. Она умрет, не успев расстегнуть и двух пуговиц.
Оставалось только обернуться.
Что она и сделала, готовая встретиться взглядом с серыми глазами Харта, наводящего пистолет, чтобы убить ее.
Более высокий и массивный из двоих мужчин, которому было за шестьдесят, сказал:
— Добрый день, детектив. Я Стэнли Манкевиц.
Она кивнула в ответ.
— Я в звании помощника шерифа.
Второй — хлипкий и больше похожий на подростка — был тем самым мужчиной, что шел за ней прежде. На лице его играла легкая улыбка, но не чувство юмора служило ее источником. Он просто молчал.
Манкевиц взгромоздился на соседний с ней высокий стул у стойки бара со словами:
— Вы позволите?
— Уж не собираетесь ли вы меня похитить?
Ее слова его удивили.
— Нет, что вы, помощник шерифа Маккензи, вы свободны уйти отсюда в любой момент. Скажете тоже — похитить!
Он сделал знак своему сопровождающему, и тот уселся за ближайший столик.
За стойкой снова возник бармен и посмотрел на Манкевица.
— Мне только кофе. И диетическую колу для моего друга, — кивнул он в сторону столика.