Книги

Брачное путешествие

22
18
20
22
24
26
28
30

- Мне как всегда, вино сухое красное, а Видане я сам налью, - ответил тот, наливая мне в фужер яблочный сок.

- Но сын, свадьба же, ты что Видане наливаешь? - начал было дед, но бровь сына взлетела вверх так, что он предпочел замолчать.

Я рассматривала кушанья, стоящие на столе, здесь была мясная, овощная и сырная нарезки, три салата - рыбный, мясной и овощной. Блюдо с отварным картофелем посыпанное мелкорубленой зеленью, рядом стояла небольшая соусница с соусом для картофеля, приготовленным из смеси зелени, давленого чеснока и оливкового масла. Тарелка с фаршированными блинчиками, идущими как закуска к крепким напиткам. Блюдо с румяными отбивными, издающими благоухающий запах маринада и блюдо с зерновым хлебом. Из выпивки на столах стоял коньяк, вино, соки и вода.

- Так, всем разлили? Наши виновники торжества ждут поздравлений, - звонко начала леди Талия, - поднимаемся, поздравляем и пьем за Артура и Оливию Эрмитас.

Все поднялись и со стороны родственников лорда Эрмитаса понеслись радостные возгласы. Звон фужеров поплыл по залу, молодые покраснев смотрели то на гостей, то друг на друга.

Пригубив из фужеров, мы сели обратно за стол.

- Видана, тебе что положить? - спросил Ольгерд, - давай картофель и салат, а там как решишь дальше.

А дальше то, зачем каждый пришел на торжество. Гости и родственники - пили, ели, участвовали в разных конкурсах, танцевали и устраивали мелкие пакости молодоженам, дабы им жизнь медом не казалась.

Перца насыпали в шампанское и заставили пить до дна, а пока они пытались отдышаться к столу молодых набежало полчище мышей с бантиками на шейках.

Оливия завизжала, и мгновенно оказавшись на руках Артура, с круглыми от испуга глазами смотрела, как он пытается справиться с таким подарком. Поняв, что ничего не получается, молодой муж поставил супругу на кресло и с помощью магической манипуляции создал кота, да не тут то было. Пушистый котяра, осмотревшись и увидев такую прорву мышей, замяукал и бросился в сторону, оказавшись у меня на руках. Гости просто ревели от восторга, а маг Эрмитас упорно пытался справиться с нашествием серого зверинца.

В руке появилась дудочка он начал наиграть какую-то мелодию в надежде вывести мышей за собой из зала, однако те кто создал это испытание не собирались сдаваться просто так. Мышки увеличились в размерах, раза так в три и встав на задние лапки начали водить хоровод около молодожена, прихлопывая в лапки. Оливия заходилась в рыданиях, стоя на кресле, от хохота и растерянности одновременно. Кот вцепившись в меня и глядя на все происходящее безумными глазами, всхлипывал от ужаса.

Артуру надоело играть на дудочке и наблюдать мышиный хоровод, он начал читать какое-то заклинание... и мыши превратились в крыс.

Откуда не возьмись, появилась огромная тыква и крысы маршируя стройной колонной, направились в сторону Оливии. Раздавшийся визг заложил уши у всех, визжала Оливия и котяра на моих руках. Одна из крыс недоуменно развернулась в мою сторону, увидев кота, коготочком поманила его к себе. Кот взвыл еще сильнее и отправив его на руки к деду, я поднялась и направилась к крысе.

Не успела я подойти, как серая плутовка оказалась на моих руках и начала заглядывать в мои глаза, в зале стояла гробовая тишина.

- И что ты хочешь мне сказать? - спросила я у нее. - Невесту нужно подвести к тыкве? Хорошо, давай так и сделаем.

Не спуская крысу с рук я подошла к Оливии и не обращая внимания на ее сопротивление, взяла за руку и она спустилась с кресла. Мгновенно, оставшиеся крысы приблизились к ней и взяли в свои когтистые лапки шлейф платья, который Оливия надела уже в ресторане. Наша процессия направилась к тыкве, которая с каждым нашим шагом увеличивалась в размерах и неожиданно превратилась в небольшую карету. Я открыла дверцу и посадила в нее крысу с моих рук, после чего все ее товарки запрыгнули туда же и начали манить нас лапками к себе.

- Э, нет малыши, - не согласилась я, закрывая дверцу кареты, - мы так не договаривались. Оливия, неси конфеты и фрукты со стола.

Тарелку с конфетами и фруктами я подала нежданным гостьям, они чопорно поклонились и послав нам воздушные поцелуи исчезли.... Но вместе с ними пропала и Оливия.

- Алистер, - взорвался взбешенный молодожен, - немедленно верни мою жену.

- Еще чего, - раздался голос сверху. Все подняли головы, на потолочной балке головами вниз висели две летучих мыши, а между ними сидела серая сова, - вы не прошли это испытание. Вот нечестно так, Виданка, сделала все то, что должна была выполнить Оливия. Придется тебе постараться, чтобы мы вернули твою жену.