– Я… я ждала тебя, – запинаясь, выговорила она.
– Зачем? – удивился Гюнтер, но тут же спохватился. – Ах да, конечно.
Они застыли посреди спальни, не решаясь посмотреть друг другу в лицо.
– Ты очень устал? – наконец заботливо спросила не выдержавшая долгого молчания Лоретта.
Гюнтер с видимым облегчением ухватился за ее вопрос.
– Да, дорогая. Эти журналисты… Они совсем замучили меня своими вопросами. А Фифа даже спросила, повлияет ли женитьба на мое творчество.
Момент показался новобрачной подходящим для того, чтобы перейти непосредственно к таинству первой ночи.
– И как, повлияет? – промурлыкала она.
– Да откуда мне знать? То есть, дорогая, я хотел сказать, что никогда не был женат и даже не рассматривал такую возможность, пока не встретил тебя. Зато теперь я окрылен надеждой, что мое вдохновение сподвигнет меня на новые литературные подвиги.
– И не только литературные, – многозначительно прошептала Лоретта, подходя к супругу почти вплотную и поправляя его галстук. – Тебе он не мешает, дорогой? Быть может, лучше снять все лишнее?
– Да, – пробормотал разом побагровевший Гюнтер. – Да, наверное.
Впрочем, смелости Лоретте хватило только на галстук и две пуговицы на рубашке. Когда тонкая ткань разошлась и показалась поросшая редкими курчавыми волосами грудь, новобрачная смутилась.
– Дальше ты сам, хорошо? – предложила она. – А я пока принесу свой подарок. Надеюсь, он тебе понравится.
Заблаговременно подготовленный подарок лежал на столике у кровати, и Лоретта просеменила за ним. Когда же она вернулась, Гюнтер уже успел сбросить одежду. Теперь он стыдливо прикрывался брюками, а на ногах его трогательно белели носки с вышивкой, о которых он в процессе разоблачения позабыл. Когда же молодожен увидел подарок, то брюки выпали у него из рук и спланировали на пол, к кучке остальной одежды. Лоретта, словно завороженная, уставилась на ту часть тела, что только что была прикрыта. Потом залилась румянцем, поспешно отвела глаза, но в следующее мгновение вновь искоса взглянула на предмет своего интереса. "Так вот как там все устроено", – с любопытством подумала она. Ей захотелось разглядеть получше, но она стеснялась.
– Что это? – с возмущением спросил Гюнтер, растеряв все манеры и указывая пальцем на перевязанный розовой ленточкой подарок.
– Наручники, – стыдливо пролепетала Лоретта и развязала бантик, украшавший железные кольца. – Я выпросила их у главного полицмейстера.
Новобрачный схватился за голову.
– Боги, что он обо мне подумает? А ведь мы приглашены в субботу к нему на обед!
– Я подарила его жене твою новую книгу, – хихикнула молодая жена. – Так что он и сам скоро узнает, зачем в супружеской спальне нужны наручники.
– Вот как? Ты моя умница, дай-ка я тебя поцелую. Надеюсь, супруга полицмейстера расскажет всем своим приятельницам о том, как ей понравился мой новый шедевр.