Карл – свободный человек, землевладелец.
Карви – корабль, как правило, с 13 или 16 парами весел.
Киртиль – длинная рубаха или платье.
Кнорр – грузовой корабль, шире, с более глубокой посадкой и короче, чем драккар.
Колодец Мимира – колодец мудрости, у которого Один пожертвовал один глаз, чтобы из него испить.
Кровавый орел – пытка и казнь, возможно, в качестве человеческого жертвоприношения Одину.
Лендерман – землевладелец, надел которому пожаловал конунг; знатный человек.
Мейла – маленькая девочка.
Мундр – выкуп за невесту.
Мьёльнир – волшебный молот Тора.
Науст – эллинг, обычно защищенный одной стеной от моря и имеющий причал на воде.
Нестбаггин – заплечный мешок.
Нидхёгг – змей, грызущий один из корней Иггдрасиля.
Нит – жалкий человек; трус; человек, лишенный чести.
Нифльхейм – холодный, темный, туманный мир мертвых, которым правит богиня Хель.
Норны – Урд, Верданди и Скульд – три пряхи, определяющие судьбы людей.
Рагнарёк – гибель богов и конец мира.
Рататоск – белка, которая является посредником между орлом на вершине Иггдрасиля и Нидхёгом у его корней.
Рёст – расстояние между двумя местами для отдыха, равное примерно 1,6 км.
Свинфилкья – «свинья», клиновидное боевое построение.