Книги

Бисцион -2

22
18
20
22
24
26
28
30

— Я не про маскарад,— тихо прошептал он,— я про жизнь. Ходят слухи, что ваша жизнь с герцогом не является счастливой. Я мог бы подарить вам все звезды, даже вынуть из своей груди сердце и кинуть к вашим ногам. Вы будете самой счастливой женой будущего дожа Венеции.

Слыша эти слова, Диана боялась обернуться, ее парализовало, в голове его слова прокручивались снова и снова. Куда он собирается деть миланского герцога? Матерь Божья! За такие слова она могла бы его казнить! Но только не на его территории. Здесь она беспомощна, как будто взята в заложники.

— Я прошу прощения, милорд,— наконец Диана выдавила из себя эти слова, даже не обернувшись к нему,— это лишь сплетни. У вас недостоверный источник, к тому же, люди не могут знать то, что творится внутри семьи, они видят только скорлупу. Всего хорошего, милорд.

Даже не смотря в его сторону, Диана отошла подальше и направилась ко второй двери. Там ее тоже ждет что-то странное. Что может быть общего между миланской герцогиней и флорентийским кондотьером? Ровным счетом ничего. Но она это собирается выяснить.

Потянув на себя большое кольцо, дверь открылась, и Диана прошла внутрь. Здесь повсюду стояли свечи и было много зеркал. Именно в одном из них, она увидела человека, которого не ожидала видеть:

— Вы?

Глава 28

— А кого ждали вы?

Незнакомец вышел из тени, и Диана от неожиданности и волнения стала оглядываться по сторонам:

— Я думала, что встречу назначил…— она осеклась, понимая, что Франческо Сфорца нет повода назначать ей встречи,— не важно, это не играет никакой роли.

Темная высокая фигура отражалась во всех зеркалах, которые стояли в этом зале. В них плясали огни от свечей, стоящих в больших подсвечниках, и создавали интимную атмосферу. Он, она и свечи. А еще множество зеркал, которые увеличивали пространство.

Звуки музыки пробивались сквозь дверь и манили забыться, погрузиться в красивый танец. Диана могла бы уйти, ее красиво подставили. Каким образом Филлипо знает про этого человека? Как так получилось, что ее заманили в ловушку? Она могла бы развернуться и уйти, но продолжала стоять.

— Знаете, где самое красивое место? Где нет лишних глаз,— произнес он и протянул ей руку,— потанцуете со мной?

Она не стала думать, как выглядит это со стороны, приняла его предложение, вложила свою ладонь в его руку, и незнакомец тут же закружил ее в танце. За дверями слышались залпы фейерверка, крики присутствующих, но они слышали лишь музыку, которая вдруг стала громче.

И снова жар от его пальцев на теле, и снова ощущение какой-то расслабленности и беззаботности, защиты и полного доверия. Диана не могла поверить в то, что вот так просто мужчина проник в ее сознание. Еще буквально недавно она не нуждалась в нежности, а теперь хотелось быть ближе, касаться его и о, Боже, хотелось ответной реакции.

Он танцевал безупречно: вел ее плавно с большой нежностью. И вот теперь она парила, как будто в облаках. И даже молчание, которое царило между ними, не было неудобным. Не хотелось разговоров, хотелось вкушать каждый шаг, каждый вздох, любоваться этим моментом в отражении в зеркалах и ощущать счастье.

Он был очень близко, так близко, как не позволяют правила этикета, но это ни капли не смущало Диану. Она дышала чаще и слышала такое же частое дыхание. Хотелось бы сказать ему еще одно «спасибо», но сейчас не время. Хотелось продлить минуты уединения, молчания, а все разговоры отложить на потом.

Она потеряла счет времени, и музыка стала еще медленнее, они уже почти не танцевали. Просто были рядом друг с другом. Так близко, что сердце то замирало, потом начинало биться чаще. И не хотелось отпускать его от себя, но он и не пытался уйти, скорее напротив, прижимал ее к себе сильнее.

И тут раздались странные звуки за дверью, кто-то начал отсчитывать время. Диана четко слышала, как голоса кричат: «двенадцать!» И тут она поняла, что это время для того, чтобы снять маску и наконец показать свое лицо. Она опоздала с побегом, оказалась в руках человека, который тоже замер.

Дернувшись в его руках, она поняла, что отпускать он ее не намерен.