Книги

Библиотека на Обугленной горе

22
18
20
22
24
26
28
30

– Спасибо, – солгал Эрвин. Ему было плевать на Джекобсена. Он задумчиво постучал ручкой по бетонной скамье. – Значит, вы отрицаете, что убили его? Майнера?

– А это имеет значение?

– Может, и нет, – сказал Эрвин. – Но мне любопытно.

– Думаю, да. В смысле, отрицаю.

– Думаете? – недоверчиво переспросил Дорн.

Стив пожал плечами.

– Как я уже говорил, я не помню произошедшего. Когда я видел его в последний раз, он был жив. Когда я пришел в себя следующим утром – мертв. Я не испытывал к нему неприязни. – Он вздохнул. – Как жаль, что я не отправился домой и не лег спать. Не знаю, помогло бы это ему, но я бы сейчас был дома с моим псом.

– Думаете, она бы все равно его убила?

– Чувак, – произнес Стив с поистине эпической искренностью, – не имею ни малейшего гребаного понятия.

Эрвин ждал продолжения, но его не последовало. Исчерпался. Он задумался.

– Ладно, – сказал он секунду спустя, – полагаю, вы были со мной откровенны. Я ценю это. Многие парни, с которыми мне приходится беседовать, лгут просто потому, что им нравится слушать собственное вранье. Поэтому избавлю вас от танцев вокруг да около. У меня есть информация об этой женщине – незначительная, но есть, – которая может пригодиться в вашем деле. Возможно.

Стив моргнул.

– Продолжайте.

Дорн поднял взгляд от своих бумаг.

– Я практически уверен, что женщину, с которой вы встречались, зовут Кэролин Сопаски. И ваши слова совпадают с тем немногим, что нам о ней известно.

Глаза Стива были внимательными, в них даже сквозила надежда. Он молчал.

– Я слушаю, – подал голос Дорн.

– Как я уже говорил, я работаю на Национальную безопасность. Я специальный агент. Что-то вроде специального агента ФБР, только мы не носим жуткие костюмы, если не хотим.

Сегодня на нем была серая футболка и толстовка на молнии. Джинсы того же размера, что и на школьном выпускном тридцать лет назад.

– Так чем именно вы занимаетесь?