Книги

Безликая женщина

22
18
20
22
24
26
28
30

Воздух задрожал колоколами. Они звенели тише, чем в церкви, но выше, чем гонг. Они были как колокольчики на упряжке лошадей, как колокольчик в комнате слуги.

Айслинг оттолкнула кусок льда с дороги, пальцы пылали от небольшого прикосновения. Ткань прилипла к груди. Она оттянула платье, но оно хлюпнуло и прилипло снова. Ей нужно было снять эту одежду, иначе она замерзнет насмерть. Но как?

— Как повезло. Я и не думал, что увижу тебя в своей жизни.

Голос был полон тысячью полуночей, тьмой и звездами, сплетенных так плотно, что продержались бы так вечность. Она видела вспышки перед глазами. Видения перьев ворона, раздавленных в следе от сапога на земле, медленно наполняющемся водой. Чешуйки тянулись по фарфоровому полу, мышцы двигались, существо скользило по роскоши.

Запах опавших листьев заполнил воздух, нотка магии добавляла сладость, от которой хотелось сжаться. Она видела перед глазами гнилые фрукты, глаза на ее ладонях дрогнули.

— Прячешься в тени? — позвала она, подавив страх. — Это не пугает.

— Тени — мой дом, дитя-подменыш. Это ты не пугаешь, озаренная светом.

Ее тело содрогнулось. Она прошла несколько шагов в воде, чтобы устоять на ногах, а потом выбежала на выступ.

— Кто ты? — спросила она.

— Думаю, ты знаешь.

— Тогда я бы не спрашивала, фейри, — она смотрела на тьму. Он точно был фейри, иначе это было нечто опаснее.

— Хорошо, — ответил голос с низким смехом. — Это начало.

Айслинг сжала кулаки.

— Я тут за водами из Лебединого озера.

— Зачем тебе это?

— Чтобы снять проклятие.

Ветер толкнул ее назад, потом вперед. Она поздно развернулась. То, что пронеслось мимо нее, уже пропало.

— Проклятие? — спросил низкий голос. — Какое?

— Связывающее.

— Странно хотеть для такого воды.