Книги

Бернарда

22
18
20
22
24
26
28
30

Я расхохоталась, когда Клэр вспыхнула, сверкнула на меня шоколадными глазами, махнула рукой и выбежала из гостиной.

* * *

— Дражайшая гелла, ну кто же добавляет столько сахарной пудры на лайно-кейк?

— Все столько добавляют, не жужжи.

Темнокожая женщина, продолжая сыпать сладкую пыль через сито, отмахнулась от шеф-повара в белоснежном фартуке, как от назойливой мухи. Тот нахмурил широкие брови и поднес к ее глазам раскрытую на нужной странице кулинарную книгу.

Одутловатая кухарка фыркнула в ответ.

— Я — виранец. И точно знаю рецепт, не меняющийся уже столетия!

— Антонио, это не всегда плохо, что-то менять, знаешь ли. Иногда вещи от этого только выигрывают, поверь моему опыту.

Пухлая рука подергала кончики усов. Табита готовила хорошо — повар Рена Декстера не мог не признать этого, но иногда вела себя слишком «артаго», как сказали бы на его родине — «начальственно». Однако подспорьем эта женщина являлась, бесспорно. Вот уже два дня они не давали прохода друг другу на кухне, постоянно спорили и препирались, но ладили, в целом, неплохо, и то хлеб. Все три холодильника ломились от еды, духовки и плиты не выключались, посуда перемывалась младшими поварами, которые так же следили за соусами и бульонами для главных блюд.

Полноватый, крепкий мужчина снял колпак и провел по темным кудрям пятерней. Усталый, но довольный, обвел глазами кухню. Ах, какое это выдающееся событие — гости! Тем более столько сразу. Наконец-то, гайль его послушал и пригласил в дом друзей. Теперь, главное, не подкачать.

Конечно, подруга Халка и Шерин, Табита, выручила его за эти дни, но все же и нервы потрепала прилично.

Антонио вздохнул, подумал о том, что более мягкая по характеру женщина идеально вписалась бы в командный процесс, но где найти хорошего кулинара, обладающего не только знаниями, но и покладистостью, способную не экспериментировать, а в точности следовать выверенным рецептам? Надев колпак, он вернулся к столу и углубился в процесс замешивания яичных белков с сахаром и секретными специями.

* * *

— Что б я сдох! Официально вместе! — голосил Эльконто, заглушая остальных. — У нашего старика нашлось колечко, да еще какое!

Дрейк, только что с легкой руки обозванный «стариком», покинул прихожую Рена несколько минут назад, заявив о том, что на вечеринке присутствовать не сможет, так как должен вернуться на работу, однако пообещал, что появится попозже, чтобы выпить вместе со всеми бокал вина. Он представил меня остальным, как свою вторую половину, многозначительно обвел взглядом изумленных собравшихся, будто говоря «Теперь иметь дело с ней все равно, что со мной», галантно коснулся моих пальцев губами, глубоко заглянул в глаза, заставив ощутить прилив нежности, и ушел заниматься привычными вещами — наверняка, вершить чьи-то судьбы и устанавливать новые законы.

И теперь, как только дверь за ним закрылась, ребята расслабились и тут же принялись поздравлять меня, счастливую и немного смущенную.

— Леди Дамиен-Ферно! Как гордо звучит, а, детка?

— Думаю, будущая Леди Канн не будет в обиде, Аарон.

— Поздравляю, Бернарда! Двойной повод выпить.

— А я и забыл, что у Начальника есть фамилия.

— А я вообще не знал…

— Вот как все повернулось! Ди, поздравляю!