– Сыны Муспелля и «богоизбранные» – это одно и тоже? – спросила Дори.
– Да, и их история и власть денег относятся к самым важным темам, которая ты должна изучить, чтобы стать хорошей учительницей.
Эрик остановился на улице, где ещё стояли рядом несколько неповрежденных домов. Взяв большой лом, он вошёл в первый дом, и Дори тоже отправилась на поиск.
Три часа спустя они возвратились домой на грузовике, загруженном строительными материалами и множеством мебели, бытовой утварью и художественными украшениями. Ещё через два часа всё это было перенесено в хижину, и к ужину они оба были голодны как волки.
После ужина Дори снова вспомнила о Сынах Муспелля, но тут Эрик насторожился и сказал: – Послушай. – В прохладном вечернем воздухе слышался тихий звук народных музыкальных инструментов.
– Давай поговорим об этом позже. Это играют наши музыканты, значит, сегодня вечером будут неурочные танцы. Давай приведём себя в порядок и пойдём туда. – Потом, поняв, что он не оставил Дори выбора, Эрик добавил: – Если ты хочешь.
Дори тут же ухватилась за эту идею и, естественно, спросила, что можно надеть.
– Большинство девочек, наверно, будут в длинных юбках для танцев вроде кадрили, – сообщил Эрик.
Час спустя молодожёны вошли в зал общины под звуки зажигательной музыки, исполняемой на гармошках, гитарах, аккордеоне и скрипке. Отовсюду всё ещё подходили другие члены общины, и большинство из них старались вновь поприветствовать Дори.
Среди подходящей толпы она заметила Требора. Хотя Требор был в одежде для вечернего торжества, от старшего из её похитителей ещё исходило ощущение опасности, которую, казалось, излучала вся его стройная плотная фигура, и все кругом посматривали на него с особым уважением.
Требора сопровождали две молодых женщины такой редкой красоты, что Дори с опаской посмотрела на соперниц, как того диктует ревнивая женская природа. Она ткнула Эрика под ребро и спросила: – Я думаю, это и есть те две новые подруги, которых, как ты сказал, захватил Требор?
– Да.
– Они хорошенькие, да? – Дори закинула удочку, чтобы Эрик уверил её, что она красивее, чем эта изящная парочка, приближающаяся к ним вместе с Требором.
Эрик мудро ответил: – Ты – лучше.
– Родич! – Приветствовал Эрика Требор и получил в ответ такое же приветствие, а потом они похлопали друг друга по плечам.
– Дори, – Он склонил голову в учтивом поклоне.
– Требор, – ответила она, как положено.
– Конфетка, Веточка, я хочу, чтобы вы познакомились с Дори. Дори, это Конфетка, а это Веточка. – В том, как три женщины жали руки и одновременно оценивали друг друга, было ещё больше строгой официальности. Три красивых женщины в одной маленькой группе образуют взрывоопасную смесь, подумали мужчины.
После демонстрации десятком детей и молодых людей танца под названием «клогданс» (танец в деревянных башмаках), похожего на чечётку, но под живую и энергичную музыку, по кругу пошла медовуха. Каждый, кто по очереди отпивал глоток медовухи, предлагал тост в честь героя или героини, Урд, Верданди или Скульд.
– Что означают эти слова? – спросила Дори шепотом.