Книги

Бегство Квиллера

22
18
20
22
24
26
28
30

— Сэр. — Он повернулся ко мне. — Мы решили, что успех может принести нападение на конкретного человека, но эта организация в высшей степени умеет защищать себя. Первый из наших агентов, нашпигованный пулями, был выброшен из машины перед президентским дворцом. Второго, со следами жутких пыток, выловили из реки рядом со штаб-квартирой полиции. Тело третьего агента так и не было найдено, но мне была доставлена картонная коробка с его головой. — Он внезапно нахмурился. — Все трое были лучшими из моих людей, очень опытными и отважными. И, конечно же, я заслуживаю серьезного порицания.

Я понял, что теперь он обращается не ко мне, а к Китьякаре. Итак, вот в чем состояла суть моей миссии, если я решусь взяться за нее.

— Вы не заслуживаете порицания, — сказал принц Васуратна. — На этот раз нам противостоит исключительно мощная сила.

— Что она собой представляет? — спросил я его.

— Это женщина. Марико Шода.

5. Джасма

— Итак, до встречи?

— Я еще не уверен, что она состоится.

— Давайте встретимся на Комиссии. Тут всегда что-то происходит, масса приемов и вечеров.

— Просто великолепно. — Раскланявшись, я расстался с ним, найдя проход в окружающей нас толпе и нырнув в него.

Когда полчаса назад я прощался с Китьякарой, он предложил мне эскорт, который проводил бы меня до “Красной Орхидеи”, но я отказался. На этом этапе когда задание, которое они хотели мне поручить, казалось выполнимым, я не хотел, чтобы меня засекли в компании кого-нибудь из тайской службы безопасности. Во всяком случае, я предполагал какое-то время еще побыть тут, осмотреться, возможно, встретить кого-нибудь из знакомых. Я хорошо помнил слова Пеппериджа, что, когда со мной выйдут на связь, остальных людей придется подбирать мне самому.

Я уже заметил Мэссона из Д—16, стоявшего в углу с бокалом шампанского; я заметил, что время от времени он озирался вокруг, шаг за шагом приближаясь к группе арабов, которые явно интересовали его; стоя к ним спиной, он прислушивался к их разговору. Много услышать ему в этом гуле, конечно, не удастся. Рядом с лестницей стоял репортер, который оказал мне небольшую услугу около года назад в Гонконге, и я решил подойти к нему, но он был всецело поглощен беседой с юной и очень симпатичной евразийской девушкой, и я решил не мешать ему. Во всяком случае стало ясно, что у, меня практически нет возможности найти на приеме в посольстве человека, который мог бы мне помочь в такого рода задании, если я за него возьмусь. Мне был нужен человек, которому я мог бы доверить свою жизнь.

Я спросил Китьякару:

— Почему вы решили позвонить в Лондон?

— Это совместное решение. — Принц попросил двух своих спутников оставить его наедине с мистером Джорданом. — Генерал-майор Васуратна, — сказал он мне, когда мы остались вдвоем, — провел в прошлом несколько весьма удачных операций, но смерть трех агентов камнем лежит у него на совести. На прошлой неделе один из его адъютантов застал его сидящим за письменным столом с пистолетом у виска. — Он склонился ко мне с кресла, и его худощавое тело застыло в этом положении. — У меня нет ни одного человека, который мог бы взять на себя столь ответственное задание — и столь опасное. Попытка подобраться поближе к Марико Шоде — напоминает проход по минному полю. И я бы хотел, чтобы вы это четко уяснили. — Я задумался.

— Вы знали, что прибуду именно я?

— Нет. Просто мы попросили прислать человека самого высокого уровня подготовки.

— Как вы связались с Лондоном, сэр?

— Через министерство иностранных дел.

— Напрямую?