Книги

Барселона под звуки смерти

22
18
20
22
24
26
28
30

(Мисс Холл, можно вас на минутку?)

Ника почувствовала, как вспыхнули щёки.

– No, no, Maribel! Please, stop!

(Нет-нет, Марибель! Пожалуйста, прекрати!)

Дебби остановилась, ища глазами, кто её позвал, и направилась к их столику. Вот он, принцип «пользуйся» в действии. Вряд ли управляющая отелем поспешила бы на зов рядового сотрудника, но не будешь же вынуждать женщину в инвалидном кресле подъезжать к тебе.

Ника бросила на Марибель умоляющий взгляд, но та лишь довольно улыбалась.

– Miss Hall, let me introduce my friend Nica. She came from Russia.

(Мисс Холл, позвольте представить мою подругу Нику. Она из России).

– Nice to meet you, – управляющая отелем тепло улыбнулась и протянула руку.

(Приятно познакомиться)

Ника подскочила, едва не перевернув стол, сжала ладонь Дебби.

– Me too… I mean, nice to meet you, too.

(Я тоже… то есть, мне тоже приятно познакомиться).

Дебби была невероятно красива: идеальная гладкая кожа, белоснежная улыбка, точёная фигура, которую подчёркивало обтягивающее лазурное платье. Угольные волосы, скрученные в жгуты, распадались по плечам и доходили до талии.

Марибель тараторила на английском, Ника уловила лишь: «Царская трапеза», «икра», «конкуренты». А услышав «глухая», опустилась на стул, молясь, чтобы этот позор побыстрее прекратился. Дебби что-то отвечала, вежливо улыбаясь и поглядывая на Нику, с каждым таким взглядом стыд обжигал всё сильнее.

Наконец, Дебби легонько коснулась её плеча.

– Good luck and see you soon!

(Удачи, скоро увидимся!)

Ника улыбнулась и запоздало пробормотала «see you», но Дебби уже направилась к выходу. Марибель отбарабанила по столу победную дробь. Однако Ника её воодушевления не разделяла. Щёки всё ещё пылали, это было даже хуже, чем тот случай в продуктовом магазине.

– You could say thank you, – заметила Марибель.