Книги

Баронесса-попаданка

22
18
20
22
24
26
28
30

Шарика я с собой не взяла, чтобы еще больше не шокировать прибывших.

Верелия накрыла на стол, подала чай и самодельные печенья. Всем места не хватило, что и не удивительно, не с моим достатком принимать такое количество гостей. Но ни один из них не посмел скривиться или как-то иначе показать свое недовольство. Не рядом с саламандрой.

— Тут довольно мило, — одна из дам, представившаяся графиней Алисой Ланкарстероской, высокая, плотная брюнетка с синими глазами, постаралась улыбнуться. Улыбка получилась искусственной.

Вообще, согласно этикету, всех гостей должен был представить кто-то, кто был знаком и со мной, и с ними. А вот такая «самопрезентация» являлась недопустимой в высшем обществе. Но точно следовать этикету       можно было в столице и ближайших пригородах. А в такой глуши как эта допускались определенные вольности. Тем более что меня все собравшиеся аристократы могли смело считать деревенщиной. Им и в голову не приходило, что в замке шикарная библиотека, в которой можно найти сведения по различным предметам.

— Только слегка прохладно, — подхватила другая дама, герцогиня Нирана Гонийская, худощавая блондинка с зелеными глазами.

Она делала частые глотки из своей чашки с чаем. И со стороны казалось, что подобным образом она тщетно пытается согреться.

В гостиной действительно было не очень жарко. Но что ж поделать, во всем замке, кроме кухни, хорошо отапливались только мои спальня и мыльня, уж сама не знаю почему.

— Увы, — развела я руками, — мои финансы не позволяют мне тратиться на ремонт.

— А вы не можете попросить о помощи своего кузена? — недоуменно поинтересовалась молодая шатенка с черными глазами, представившаяся, как Орнелия. Она была сильно похожа на свою мать, графиню Алису Ланкарстероскую, но не обладала ее тактом. — Уверена, он не окажет вам и поспособствует с ремонтом.

Графиня скорбно поджала губы. Она явно не одобряла выступление своей дочери.

Я же удивилась.

— Кузена? Вы ошибаетесь, ринна, в этом регионе прямо сейчас у меня нет кузенов.

Гости недоуменно переглянулись. Похоже, они знали что-то, о чем не была осведомлена я.

— А разве лорд Алекс Норганарский не приходится вам кузеном? — последовал вопрос.

— Орнелия! — попыталась осадить мать свою дочь.

Но та лишь плечами пожала.

— Мама, ты же сама слышала: он заявил перед многими аристократами, что баронесса является его кузиной. И потому он решил ввести ее в свет.

— Очень жаль, что меня он не предупредил о наших с ним внезапно возникших родственных связях, — покачала я головой. — Уж не знаю, что и кому он сказал, ринна, но мы с ним точно не кузены.

Переглядывания стали еще более многозначительными. И я могла примерно понять, о чем именно думают мои гости. Орнелия открыла было рот, чтобы озвучить общие мысли. Но мать властно прикрикнула на нее:

— Орнелия!