Книги

Баронесса-попаданка

22
18
20
22
24
26
28
30

Выползла я усталая и недовольная результатом. О первопредках в книгах замка было сказано не так уж и много.

Когда-то давным-давно один из богов, Арисириус, «заведовавший» искусством и торговлей, полюбил простую смертную. Она оказалась дочерью влиятельного князя. И у нее уже был жених из другого богатого и влиятельного рода. Молодой, красивый, богатый, самоуверенный, он не пришел в восторг от того, что ее невесту обхаживает другой, пусть и самый настоящий бог. Молодость, горячая кровь, бунт против устоев — все это привело к схватке между женихом и Арисириусом в человеческом обличии. В итоге раздраженный бог победил нахального смертного и заключил его тело и душу в капсулу вне времени и пространства. В качестве урока остальным.

Невеста погоревала немного и согласилась стать единственной для Арисириуса. Он подарил ей бессмертие, они до сих пор живут в мире и согласии. А вот дети Арисириуса от смертной бессмертие не наследовали. И тут уже возмутились остальные боги. Мол, что же это ты, всех подряд смертных хочешь сделать равными богам? И кто тогда останется на земле?

И тогда Арисириус наделил своих детей тем самым даром-проклятием. Он дал им силу, не навсегда, на какой-то определенный срок, и за это время каждый из первопредков мог распорядиться своей жизнью так, как он сам хотел. Кто-то отправлялся в услужение к богам и получал условное бессмертие. Кто-то искал по всему миру диковины и продавал их с бешеной наценкой. Кто-то влюблял в себя первых красавиц разных империй.

В общем, развлекались, каждый по-своему. Появилось даже пожелание: «Чтоб тебе с даром первопредка проснуться». Мол, чтоб тебе, сволочь такая, больше не жилось спокойно.

Какой именно дар проснулся у меня, я могла только догадываться. Скорее всего, способность находить скрытые от чужих глаз тайники и обнаруживать различные вещи в них.

С такими не особо радужными мыслями я вышла из библиотеки и направилась в кухню. Оттуда уже доносился одуряющий запах готовой еды. Моя служанка снова приготовила что-то невероятно вкусное, особенно для голодной меня.

— Верелия, ты скелетов боишься? — спросила я, усевшись на стул у накрытого к ужину стола.

— Остерегаюсь, ринна, — ответила Верелия от плиты. — Тут не всегда поймешь, что в головах у живых. А уж у мертвых-то…

На мой взгляд, у скелетов в голове уже ничего не было. Одна пустота. Но оставлять свою служанку наедине с сопровождающим лорда я теперь точно не стала бы.

Ужин прошел спокойно. Я съела и сладковатую кашу, и пригоршню сухих фруктов. Запила все это компотом и отправилась спать.

Завтра ожидался тяжелый день. И кто знает того некроманта, куда он меня поведет и что именно потребует.

Завтра ожидался тяжелый день. И кто знает того некроманта, куда он меня поведет и что именно потребует.

Завтра ожидался тяжелый день. И кто знает того некроманта, куда он меня поведет и что именно потребует.

Глава 10

Спала я неспокойно: снились скелеты, гонявшиеся за непонятными животными, ухмылявшийся по делу и без некромант и куча замков, выстроившихся в лабиринт, из которого не было конца и края.

Проснулась я не выспавшаяся и раздраженная. Было сильное желание улечься спать снова, несмотря на встававшее над горизонтом солнце. Но тогда я точно не успела бы подготовиться ко скорой встрече с нахальным лордом.

Пришлось подниматься и, широко зевая, отправляться приводить себя в порядок, а потом — спускаться в кухню, где уже хозяйничала Верелия.

Я едва успела проглотить тарелку с кашей на завтрак и запить ее сладким горячим чаем, когда сработал звонок.

Я окинула себя внимательным взглядом. Платье, темно-коричневое, длинное и полностью закрытое, отлично подходило и для прогулок по грязи, и для общения в заме с нежеланными гостями.