— Вот что раздражает в этих моторах, — заметил толстяк, — вечно они портятся, не правда ли?
— Вы взяли своего шофера с собой? — спросил Мориц, когда лакей унес мои вещи.
Я покачал головой.
— Нет, я подумал, что он здесь совершенно не нужен, и вы убедитесь сами, что я прав.
Возможно, что мне это только показалось, но лицо Морица на миг засияло радостью.
— Пойдемте в сад, — предложил он. — Или, быть может, вы выпили бы чаю? Бараделль уехал ночевать в город. Мистера Йорка и леди Бараделль нет дома. Тетя Мэри где-то поблизости. Вэн, не знаете, где она?
— Поливает розы, — сказал толстяк лаконично. — Мисс Йорк с ней.
Неожиданное появление этих двух дам прервало наш разговор.
Тетя Мэри оказалась седой дамой средних лет, а ее спутница — высокой красивой девушкой в изящном костюме.
Я пережил тяжелую минуту, так как не знал, полагается ли мне быть с ними знакомым. Но их приветствие сразу выяснило мое положение.
— Я так рада, что вам удалось сюда приехать, — сказала тетя Мэри, хотя и без особого восторга. — Вас не так часто удается вырвать из Лондона.
— Но я не так часто получаю такие милые приглашения, — ответил я, пожимая ей руку.
Она взглянула на меня несколько удивленно. Я сообразил, что, вероятно, был слишком любезен для настоящего Норскотта. Я не имел понятия, была ли тетя Мэри мне родственницей. Но она, по-видимому, хорошо знала моего двойника и, без сомнения, изучила его характер.
Мисс Йорк была как будто более дружески расположена ко мне.
— Я слышала, вы приехали на автомобиле, мистер Норскотт, — сказала она. — Надеюсь, в нем хватит места для всех нас?
Я засмеялся.
— Он довез меня до Вудфорда, а там забастовал. Но через два дня он будет в исправности.
— Ну, это неважно, — протянул Мориц. — Кататься все равно не пришлось бы. Завтра нас ждет охота, послезавтра — раут в саду у Кутбертов, а на следующий день — партия крикета, которую организовал Берти.
— О, крикет! — воскликнула мисс Йорк. — Берти обожает крикет. А вы играете, мистер Норскотт?
— Иногда, — ответил я важно. И заметил, что Мориц при этом усмехнулся.