— Очень мягко, сэр! — был успокоительный ответ. — Я ездил на нем вчера весь вечер и не думаю, чтобы он мог доставить вам неприятности. Бензин находится сзади, сэр.
— Мистер Логан будет править. Я ушиб себе руку. Билли влез на шоферское место и мягко повел машину вдоль улицы.
— Прежде всего я должен послать телеграмму Морицу. А затем нам нужно купить для вас некоторые вещи, — предложил я. — Как вы относитесь к Гэрроду[5]?
— О, Гэррод вполне подходит, — улыбнулся Билли. — Я без претензий.
Он свернул налево, вниз по Брамптонроду и остановился перед большим магазином. Я передал ему пачку денег.
— Купите все, что вам захочется, Билли! А я пойду отправлю телеграмму.
Мое послание к Морицу, после некоторого размышления, приняло следующий вид:
Послав телеграмму, я купил в соседнем магазине хорошую карту Эссека и Суффолька и пошел разыскивать Билли. Билли сел за руль, а я разложил карту на коленях. И с торжествующим ревом гудка мы пустились в дальнее путешествие.
ГЛАВА XIII
Было около половины пятого, когда мы въехали в Вудфорд и остановились в старомодной гостинице "Плау" в центре города. На стене красовалась бело-красная вывеска, громко объявлявшая, что при здании имеется гараж.
— Это, кажется, нам подходит, Билли, — сказал я. — Если имение Морица не слишком далеко отсюда, то лучше всего остановиться именно здесь.
Оставив багаж и автомобиль во дворе, мы зашли в бар. Двое мужчин сидели в углу и разговаривали, а дама средних лет заведовала напитками.
Я снял шляпу и заказал две рюмки виски.
— Не знаете ли вы, где находится "Аштон", имение мистера Морица Фернивелла?
"Аштон"? — повторила она… — Да, кажется, я слышала это название. Это где-то здесь поблизости. Вот, я думаю, следователь сумеет вам сказать. Мистер Pay, этому господину нужно сказать, где находится "Аштон".
Один из сидящих в углу поднял голову.
— Это недалеко. Нужно идти прямо через город, затем спуститься налево, по холму. Тут всего каких-нибудь полторы мили.
Я поблагодарил его и предложил выпить с нами. Он согласился очень мило и весело.