— Завтра? — огорошено переспросил Шэйн. — Но нам сказали, что сегодня.
— Мне нужно время, чтобы подобрать вам магов. Это деликатный процесс. Если вы не сработаетесь, маг буквально может превратить твой артефакт в кашу.
— Завтра, значит, завтра, — сухо добавил Эван, — у меня для вас ещё много электронных карточек клиентов.
Мы разочаровано переглянулись. И, кажется, руководители были как никогда этим довольны!
— Эрин, подожди-ка, пожалуйста, — окликнул меня Хуан Хи, когда мы подходили к двери. Я непонимающе обернулась, получила благосклонный кивок Эвана и осталась с Хуаном Хи наедине.
По пути к лифтам ребята неодобрительно смотрели на нас сквозь прозрачные стены.
— Берлингер тебя учил? — без обиняков припечатал Хуан Хи.
— Я же сказала, мы не общаемся.
— Ну, сказать можно всё, что угодно.
— Впервые за семь лет я увидела его так близко, — ответила твёрдо и предельно честно.
— Этот год какой-то особенный, — смягчился Хуан Хи, подошёл к двери, проверил, закрыта ли, — у нас на стажировке двое детей двух величайших артефактников. Знаешь, кто второй? — Мужчина обернулся и вперил в меня изучающий взгляд.
— Юргес, — кивнула. — Мы пересеклись на испытании.
— Да… скажи, вы с ним дружите?
— Простите? — Я чуть не прыснула со смеху. — С чего бы вдруг?
— Вы учитесь в одном университете, — не моргая, выстрелил словами Хуан Хи, и я затравленно сглотнула, будто вот-вот, и меня выведут на чистую воду.
— Я учусь под фамилией матери, — выдохнула. — Я Шэдли. Не Берлингер.
— М… — Хуан Хи заинтригованно постучал пальцами друг о друга. — То есть он в принципе не знает, кто ты?
— Вы меня сдадите? — закусила губу.
— Что ты, Эрин, мы тут не стукачи. — Хуан Хи улыбнулся. И добавил предостерегающе: — Но нам тоже бывает скучно. И мы любим шоу.
— Мы с Юргесом у разных руководителей, шоу не будет, — буркнула.