— А собственно, зачем тянуть?
Карсон окинул взглядом приборы, к которым был подключен, и нахмурился.
— Скажи, все кончено? Я проиграл эту битву, да?
— Ничего подобного, и думать не смей!
— Тогда почему она согласилась приехать? Как ты ее нашел и вообще… — Больному не хватало дыхания: он умолк на полуслове, не выдержав напряжения, но Дилана это даже обрадовало.
— Помолчи и послушай. Это Стэн помог мне откопать нужные сведения. Когда я узнал личные данные, имя и адрес, то без труда ее разыскал. Девушка живет в Оберне, неподалеку от Манчестера, штат Нью-Гемпшир; вчера вечером я слетал туда и рассказал ей о тебе. Она ждет в коридоре и, думаю, ответит на твои вопросы лучше меня. Ну так что?
— Она уже знала… обо мне?
— Лично о тебе — нет, но ей было известно, как она появилась на свет.
— А как она… восприняла это известие?
— Лучше, чем можно было ожидать. Ситуация, конечно, не из приятных, но она — молодчина и очень привязана к семье. Ее мать — модельер, дед и бабка вращаются в высшем бостонском обществе. Разумеется, они не хотят скандала.
Карсон потер переносицу.
— Та женщина была с Бикон-Хилла — это все, что мне известно. Итак, кто она?
— Глория Рэдклиф, модельер, довольно известна. Кстати, Сьюзен скупила половину ее осенней коллекции, а сейчас она сидит в коридоре и все уши прожужжала твоей дочери о том, в какой восторг привели ее модели Глории.
Карсон поморщился:
— Выходит, Сьюзен все знает?
— Разумеется, нет: я ей сказал то же, что и прессе. Мисс Рэдклиф — менеджер-консультант, и ее попросили помочь «Руссо» в кризисный период, вот и все.
— Умно. — Карсон одобрительно покосился на друга. — Менеджер-консультант, значит. А она себя не выдаст?
— Нет, не выдаст, потому что я ничуть не соврал. Кстати, твоя дочь очень успешна: видел бы ты список ее клиентов!
Карсон испытал какой-то нелепый прилив гордости. В конце концов, эта девушка ничем ему не обязана, разве что генами. Он не воспитывал ее, и они ни разу не виделись. Но все равно — она его дочь.
— Итак, ты готов к встрече? — Дилан поднялся.