Книги

Аристократ из прошлого тысячелетия

22
18
20
22
24
26
28
30

Да, не парнишка, рядом с девицей стоял полноценный воин, я чувствовал это. Пусть несдержанный в плане быстроты на бросание вызова первому встречному, но всё же. Правда, подобное очень быстро лечится. Первым же профессионалом, которому ты вот так решишь нахамить… Что ж, видимо, пришло его время научиться этой простой истине с моей лёгкой подачи.

— Полностью согласен, — кивнул я. — А теперь разрешите откланяться. До скорой встречи, — щёлкнул каблуками в старой традиции и продолжил свой пусть.

Глава 32

Старые счеты

В светлый кабинет без стука вошёл мужчина средних лет с сединой в коротко стриженных волосах и в строгом сером костюме-тройке. Обстановка кабинета была строгой и скромной, всё только необходимое, рабочее и ничего сверх этого. Светлый стол, пара бежевых кресел, пара шкафов у небольшого окна и приткнувшийся в углу кулер с водой.

Остановившись на пороге, гость не глубоко поклонился хозяину кабинета и только после этого посмотрел ему в глаза: за столом сидел мужчина примерно того же возраста и в похожем костюме, он в ответ степенно кивнул вошедшему.

После обмена молчаливыми приветствиями гость прищурил и без того узкие глаза, сделал тёмно-синий галстук посвободнее, вытянув его двумя руками, и неспешно сел в кресло напротив хозяина кабинета.

Было заметно, что гостя здесь ждали: на столе стояла пара чашек чая, паря от жара. Приглашённый мужчина взялся за ручку изящной искусно расписанной чашки из тонкого фарфора, отпил горячий чай. Его лицо приобрело более благодушное выражение, только после этого он начал говорить:

— Уважаемый Фанг… — произнёс он, вновь склонив голову перед хозяином кабинета.

— Тао… — с еле уловимой иронией ответил ему хозяин, делая глоток из своей чашки.

— Думаю, я знаю, зачем ты позвал меня, — произнес названный Тао, складывая руки в замок.

Его лицо не отражало испуга или сожаления, он не пытался лебезить перед вышестоящим. Тао открыто и спокойно смотрел в лицо Фанга.

— Просвети… — хмыкнул хозяин, скрывая часть лица за чашкой.

— Я не справился с поставленной задачей. Но ошибку понял и принял. Учитывая это, думаю, будет неразумным оставлять за собой должность, имея подобный промах в послужном списке, дальнейший путь по лестнице будет закрыт, мне всегда припомнят единственную неудачу, — Тао коротко пожал плечами, ему подобная картина казалась очевидной. Даже странно было, что сюда позвали, а не сразу из кабинета вышвырнули на улицу.

Фанг поднял руку, положил её на стол, постучал короткими пальцами по столешнице, внимательно оглядывая подчинённого, прежде чем продолжить разговор.

— Это наша общая ошибка, — неожиданно заявил он, резко прерывая затянувшееся молчание и сталкиваясь с удивлённым взглядом Тао. — После того, как появился посланник из высших, мы непозволительно расслабились, чувствуя, как доминируем над миром.

Оба помолчали. Они прекрасно понимали, о чём ведётся завуалированная речь. Фанг ждал реакции Тао, тот поморщился перед тем, как ответить.

— Экономическая доминация — это не лучший выход сейчас. Империя опутала весь мир, нет ни одной страны, которая бы нам не подчинялась под угрозой кризиса, обязательно последующего бы за остановкой поставок. Мы можем управлять почти каждой отраслью любой страны, малейшее нарушение сложившихся цепочек будет иметь негативные последствия. Далеко не каждая страна готова на это принудительно, а уж тем более единицы пошли бы на это добровольно.

— Но за этим мы подзабыли, что в мире, где правит сила, существует ещё одна её разновидность, которая намного могущественнее, нежели деньги, — вздохнул Фанг, слегка прикрывая глаза.

— Магия, — кивнул Тао, заключая.