Книги

Архив

22
18
20
22
24
26
28
30
Виктория Шваб Архив

Представьте себе библиотеку, где вместо книг на полках лежат мертвецы. У каждого из них своя особая история, которую под силу прочесть только Библиотекарям. Поэтому они называют мертвых Историями, а место, где хранятся Истории – Архивом.

Маккензи Бишоп – Хранитель Архива, она спасает мир от вторжения бесприютных призраков – пробудившихся Историй. Но однажды кто-то начинает переписывать некоторые Истории, подчас стирая целые жизни. И это каким-то образом связано с загадочной деятельностью Библиотекарей и леденящим кровь убийством, произошедшим более пятидесяти лет назад…

жизнь после смерти,призраки,приключенческое фэнтези,сверхспособности,иные миры,young adult 2012 ru en Юлия Ершова
irul OOoFBTools-2.40 (ExportToFB21), FictionBook Editor Release 2.6 07.02.2018 http://www.litres.ru/pages/biblio_book/?art=6716846 текст предоставлен правообладателем 262DEB3B-05CB-43E9-8AE3-1408F349C413 1.01

v 1.0 – создание fb2 (irul)

Литагент АСТ c9a05514-1ce6-11e2-86b3-b737ee03444a
Виктория Шваб. Архив Аст Москва 2018 978-5-17-982857-0 Victoria Schwab The Archived Печатается с разрешения автора и литературных агентств Baror International, Inc. и Nova Littera SIA Text copyright © 2012 by Victoria Schwab © Ю. Ершова, перевод на русский язык © ООО «Издательство АСТ», 2018

Виктория Шваб

Архив

Victoria Schwab

The Archived

Печатается с разрешения автора и литературных агентств Baror International, Inc. и Nova Littera SIA

Text copyright © 2012 by Victoria Schwab

© Ю. Ершова, перевод на русский язык

© ООО «Издательство АСТ», 2018

***

«Великолепно написано, блестяще придумано! «Архив» – та редкая книга, которая захватывает ваши разум и сердце, не отпуская до тех пор, пока вы не перевернете последнюю страницу. Она займет почетное место на моей полке Хранителя».

Рейчел Хокинс, автор бестселлеров № 1 по версии The New York Times

***

Посвящается Бобу Ледбеттеру, чью Историю я бы с удовольствием прочла,

и Шелли МакБерни, оставляющей метку на всем, чего коснется, и на всех, кого встретит

Над могилой не плачь моей,Я не там, не уснула в ней[1].Мэри Элизабет Фрай

Коридоры напоминают мне об августовских ночах на Юге.

О древних камнях и почве, которых никогда не касался солнечный свет.

О дыме – застарелом, терпком, – о грозах и сырой земле.

Но больше всего, деда, они напоминают о тебе.

Я делаю шаг вперед и вдыхаю тяжелый, плотный воздух. Мне снова девять, и за окном лето.

Мой младший братишка, Бен, развалился перед вентилятором и синим карандашом рисует монстров. Я торчу на крыльце, задрав голову к небу, и разглядываю звезды, окруженные нежным светящимся ореолом, – ночь выдалась влажная. Ты стоишь рядом, куришь, покручивая на пальце старое потускневшее кольцо, и со своим распевным, мелодичным луизианским акцентом рассказываешь мне об Архиве, Коридорах и Внешнем мире так небрежно, словно мы беседуем о погоде, обсуждаем, что будем есть, или какую-то подобную чепуху.