Я чуть не поперхнулся от подобного предложения. Какие добрые у нас, однако, женщины, мать-перемать.
— Вовсе нет. Аккуратно сгружу его на заднем сидении, — искренне поделился с Кэтрин своими планами я. — Окажи услугу, будь так добра, разблокируй двери.
Кэтрин, покосившись на меня с сомнением и без особого дружелюбия, выполнила мою просьбу.
Со всей осторожностью я выполнил то, что планировал.
— Ты, похоже, привязан к Кингу сильнее, чем мне казалось?
И что на этот раз звучит в недовольных интонациях? Уж не ревность ли?
— Так бережно следует относиться к живым.
— Садись в машину.
Последовав за Катрин внутрь авто, пристегнувшись согласно инструкции я всё-таки не удержался, обратившись к ней:
— Почему ты уверена, что он умер?
— Что? — повернула она ко мне своё бледное лицо. — Ты должно быть шутишь? К чему эти глупые вопросы?
— Глупые? Вы даже дыхание зеркалом не проверили, я уже не говорю обо всём остальном. К твоем сведению, Кинг жив. Хотя не стану утверждать, что здоров?
— Что? Ты серьёзно?!
Ну вот. Снова-здорово. «Что» да «что»? «Ты шутишь?». «Ты серьёзен». Да нет, дорогая. Я так прикалываюсь.
— Я абсолютно серьёзен. И, хотя у меня в некоторых моменты бывает весьма своеобразное понимание смешного, но я не шучу.
Кэтрин порывисто обернулась, пристально вглядываясь в призрачный, почти прозрачный профиль Рэя.
— В это трудно поверить…
— Куда труднее поверить, что такого человека, как Рэй, можно отравить.
— Разве нет?
— Нет.