Инспектор встал, от всей души желая, чтобы день уже кончился и он мог вернуться домой, к жене, и чтобы она тоже налила ему коньяку.
— Для них все складывается не лучшим образом, — признался он. — Их видели до этого в клубе. Есть свидетели.
— Наверняка улики лишь косвенные, — заметил Тони, без всяких усилий, на мгновение снова становясь полицейским.
Инспектор искоса взглянул на него.
— Уж ты-то должен знать, Тони, что, если у тебя только косвенные улики, ты с них и начинаешь. Другого пути нет. — Он встал. — Вы оба можете идти, — разрешил он, — если хотите. Нам вы здесь больше не нужны. Разве только миссис Моруцци предпочтет остаться здесь.
Марионетта поежилась, но промолчала.
— Дом теперь, по-видимому, принадлежит вам, — вежливо заметил он, — так что, если вы пожелаете остаться…
— Этого мне бы хотелось меньше всего, — тихо произнесла она.
Инспектор направился к двери.
— Если я вам понадоблюсь, вы знаете, где меня найти. — Дверь за ним тихо закрылась.
Тони обеспокоенно взглянул на сестру.
— Нетта, — спросил он, — с тобой все в порядке? Ты не собираешься грохнуться в обморок?
Она слабо рассмеялась.
— Нет, не собираюсь. Я просто пытаюсь все осознать. Барти умер. Я вдова. Он умер.
Тони схватил ее за руку.
— Да, он умер. Разве это не замечательно? Ты свободна, Нетта! Он мертв!
Женщина с беспокойством взглянула на него.
— Я свободна от Барти, — заметила она, — но это не освобождает нас от Моруцци, верно? И Лино, бедняга Лино… и Пегги Уайтмор… ты бы видел ее, Тони, она совсем девчонка, вроде меня, и теперь вот скрывается от братьев Моруцци, боясь за свою жизнь. Барти умер, но ведь ничего не кончилось, так? — И она заплакала, разлив коньяк на кушетку, сотрясаясь от рыданий. — Когда это кончится, Тони? Когда это кончится?
Примерно через полчаса они собрались уходить. Лицо Марионетты распухло от слез. Внезапно она что-то вспомнила.
— Я должна на минуту вернуться, — сказала она брату. Прошла на кухню, где уже попрощалась с миссис Мак-Куин. Та как раз надевала фетровую шляпу перед стеклом двери черного хода.