Книги

Алые ночи

22
18
20
22
24
26
28
30

— Придется высказать Люку Коннору все, что я о нем думаю, — решила она вслух. Злость вскипела в ней при мысли, что Люк помог ей переселиться в эту квартиру и даже не подумал предупредить, что под полом есть потайной ход, ведущий к… Куда, кстати, он ведет? Сара задумалась. Похоже, незваный гость явился откуда-то снаружи, а не из другой комнаты дома. Но как так вышло, что никто в городе не знает о существовании потайного хода в Эдилин-Мэноре? Не успев задаться этим вопросом, Сара мысленно услышала ответ своего двоюродного брата: «Если бы о нем знал весь город, ход уже не был бы потайным». Иногда неуместная рассудительность Люка доводила Сару почти до помешательства.

Она неторопливо оделась, стараясь не шуметь. Если ночной гость и вправду приехал за рулем из самого Форт-Лодердейла, тогда ему не помешает как следует выспаться. Сара решила держаться с ним вежливо и даже тепло, но твердо стоять на своем: он должен куда-нибудь переселиться. Ему определенно нельзя жить здесь вместе с ней. Объяснить Грегу, что посторонний мужчина в силу обстоятельств провел ночь в одной квартире с ней, — одно дело, а признаваться, что таких ночей было несколько, — совсем другое.

В голове у нее мелькнуло, что переселиться куда-нибудь могла бы она сама, вот только куда? Если в свободную комнату в родительском доме, придется целыми днями выслушивать, как мама сетует, что ее младшая дочь могла бы найти себе жениха получше Грега Андерса. И вдобавок замечать, какими печальными глазами смотрит на нее отец.

Сара с рождения жила в Эдилине, здесь у нее было множество подруг, не говоря уже о родственниках, у которых она вполне могла погостить несколько дней, но такой визит вызвал бы слишком много вопросов. Все наверняка захотят узнать, куда это так поспешно уехал Грег и когда он вернется. А вдруг он не успеет к свадьбе? Сара не знала, что на это ответить, и понимала, что рискует услышать еще один, самый ненавистный вопрос: действительно ли она уверена, что хочет выйти за Грега замуж?

Нет уж, она останется там, где живет сейчас, — в квартире Тесс, по соседству с собственной. Если ей понадобится смена одежды или принадлежности для шитья, сходить за ними будет нетрудно. Правда, придется зажимать нос, чтобы не надышаться парами отравы, но такое испытание она как-нибудь выдержит.

Одевшись, Сара на цыпочках прокралась в коридор и прошмыгнула в ванную, отметив, что в ней безукоризненно чисто. Ни обрезков щетины в раковине, ни мыльной пены на стенках душевой кабинки. Все здесь выглядело в точности так, как вчера вечером, когда Сара и представить себе не могла, что прямо к ней в комнату явится незнакомый мужчина.

На обратном пути из ванной она невольно бросила взгляд на закрытую дверь второй спальни. Из-за двери не слышалось ни звука. На кухонном столе лежала записка. Обращение «уважаемая мисс Шоу» показалось ей слишком официальным. Почерк был ровным и разборчивым.

«Еще раз прошу прощения за то, что случилось вчера ночью. Я вовсе не хотел никого напугать. Сегодня я собираюсь в Уильямсберг, в тренажерный зал, а потом у меня намечено несколько дел. В час я пообедаю в гостинице Уильямсберга, и если Вы пожелаете сделать перерыв в работе и присоединиться ко мне, возможно, я сумею частично загладить вину. Дома я буду к пяти часам и сегодня сам приготовлю ужин. Может быть, договоримся готовить еду по очереди? Если я смогу что-нибудь сделать для Вас, пока буду в городе, или если Вы просто захотите поговорить, пожалуйста, позвоните».

Внизу страницы был приписан номер мобильника с кодом 954.

Сара раздраженно бросила записку на стол.

— Это же надо быть таким наглым и самоуверенным!.. — выпалила она и умолкла. Пообедать с ним? Ему наверняка известно, что у нее скоро свадьба. Вчера вечером, узнав, кто она такая, он припомнил, что слышал о ней от Тесс, значит, скорее всего знал даже время и место проведения свадебной церемонии. И потом, что он имел в виду, когда писал «если Вы просто захотите поговорить»? Неужели решил, что у нее мало подруг? А эта договоренность готовить еду по очереди! Сколько же он собирается здесь торчать?

Рассердившись, Сара огляделась и увидела, что Майк сдержал слово — убрал все напоминания о вчерашнем ночном чаепитии. В холодильнике тоже царил полный порядок.

— Такие мужчины не в моем вкусе, — объявила Сара.

Она молча съела миску хлопьев, поставила грязную посуду в посудомойку и вернулась в спальню, чтобы взяться за работу. Но едва открыла дверь шкафа и увидела три коробки с одеждой, не говоря уже о десятках вешалок, ей нестерпимо захотелось захлопнуть дверцы и сбежать.

Это Грег во всем виноват, думала она. Только он, и больше никто. Зачем он уехал так поспешно? Почему не объяснил, куда направляется и почему это так важно? Неужели не мог хотя бы черкнуть записку — так, как это сделал брат Тесс? «Сара, милая, — могла бы гласить она, — мне так жаль, что пришлось уехать в…» Куда мог уехать Грег, Сара понятия не имела. Еще два дня назад она была готова поклясться, что знает о своем будущем муже все, что ей следует знать. Они провели вдвоем немало времени, Грег подробно рассказал Саре, как жил до знакомства с ней. Она выслушала все подробности романов с двумя женщинами, которые обошлись с ним так жестоко, что оставалось лишь удивляться, как это Грег не побоялся сделать предложение ещё одной. Он объяснил, что любовь Сары помогла ему забыть о прошлом.

Но если она действительно так хорошо знала его, почему даже представить не могла, кто ему позвонил и куда он помчался? Кто, кроме нее самой, играет настолько важную роль в его жизни, что ради этого человека Грег бросил все?

Зазвонил мобильник, и Сара рванула к нему, как футболист — к пролетающему мимо мячу.

— Алло! — задыхаясь, крикнула в трубку она.

— Сара, дорогая, с тобой все в порядке?

Она узнала голос матери Люка, ее дальней родственницы, ровесницы матери самой Сары, которую по южному обычаю полагалось звать «тетей».