– Преступник, я нашел тебя! – завопил охотник, стоявший на другой стороне улицы.
Он взмахнул Дамасским клинком, и люди вокруг бросились врассыпную.
– Убийца, я отрублю тебе голову!
Запан злобно ухмыльнулся, показал на Хьюго пальцем и уже хотел ступить на мостовую, когда прибыло спасение. Вернее, подножка.
Хьюго много лет не ездил на подножке, но времени раздумывать, сумеет ли он вскочить и уцепиться, не было. Движение оставалось достаточно оживленным, водитель не заметил непрошеного пассажира, вокруг никто не поторопился его выдать. Наверное, все добропорядочные граждане разошлись по домам и спят.
Хьюго посмотрел вдоль автобуса, со страхом ожидая увидеть Запана, прицепившегося к задней подножке. Но хоть раз повезло: охотник стоял на тротуаре, вертел головой и выглядел чрезвычайно разозленным.
Зазвонил телефон.
– Я почти на месте, – сказал Хьюго. – Почти.
– Поняла, – сказала Алита.
Она подъехала к рынку, который ночью казался совсем не таким, как днем. Впрочем, каким бы он ни был, помощи здесь не найти. Люди не слишком обращают внимание на происходящее вокруг и не склонны помогать кому бы то ни было.
Алита вскарабкалась на крышу, надеясь, что ее преследователи не очень искусны в паркуре. Увы, несколько киборгов сумели вскарабкаться следом. Они кричали с крыши оставшимся внизу, показывали, куда ехать. Но Алита была быстрее и наверху. С колесами даже легче прыгать с крыши на крышу, проще разгоняться. Девушка неслась все быстрее, скакала между зданиями и вскоре перестала слышать перекличку убийц, описывающих друг другу, куда поехала жертва. Понадеявшись, что сумела их стряхнуть, Алита поскакала по трубам и подоконникам, спрыгнула вниз – и оказалась в тупике.
А там ее ждала вся банда.
Они не отстали, а просто загнали жертву. Их стало больше: появилось несколько не выезжавших на трек. Банда разделилась на две части: одной руководил Антик, умудрившийся склеить себя, второй – Оторва. Они медленно окружили Алиту, словно надеялись, что она взмолится о пощаде.
Интересно, они это серьезно?
Откуда-то сверху на нее внезапно свалился Стингер и тут же включил лезвия. Алита рассеянно отшвырнула его, заметив про себя, что он гораздо легче, чем казалось. Как только она встала на ноги, в нее врезалась Оторва, отшвырнула к стене, и в момент наскочила вся банда Оторвы, засыпала градом ударов ногами и руками.
На Алиту словно обрушился град мелких камней. Она пнула Оторву в живот, и та полетела через весь проулок, врезалась в переполненные мусорные баки. Туда же полетели остальные.
«Чтоб тебе, сука, не было одиноко», – со злобой подумала Алита.
Сцена произвела впечатление. Отлетевшие заколебались, банда Антика тоже. Сам Антик попятился и выглядел пристыженным – хотя он, конечно, знал, что его вряд ли сшили надежно.
Затем Алита услышала жужжание лезвий. Похоже, кое-кто еще хотел ее убить. Застонав от натуги, Алита подхватила на лету Стингера, снова решившего обрушиться сверху. Она грохнула его о мостовую, уселась сверху и оторвала ему голову.
– У меня, – ударив Стингера головой о мостовую, крикнула она, – нет времени, – ударила снова, – на это!