– Ваше высочество, к вам лир Тобиас, – вернувшись, доложила она.
– Можешь впустить.
Девушка кивнула, и через несколько секунд в спальню вошёл королевский целитель – сухенький старичок, служивший во дворце со времён прошлого короля (моего деда, который добровольно освободил престол, когда отец обзавелся наследником).
– Ваше высочество, – мужчина почтительно склонил голову, – как ваше самочувствие?
– Небольшая слабость и ломота в теле, но это из-за перенапряжения. Слишком много магии потратила.
Целитель кивнул. Подошёл к прикроватному столику. Водрузил внушительный саквояж и извлёк оттуда пузырек с сиреневой жидкостью, который и протянул мне.
– Уберет последствия магического истощения, – пояснил он, хоть это и не требовалось. Узнала.
Приняла с благодарностью и тут же опустошила.
Мужчина удовлетворенно хмыкнул.
– Позвольте теперь вас осмотреть.
– Да, конечно.
Мужчина достал из саквояжа артефакты для диагностики и провел ими все необходимые манипуляции.
– Рекомендую сегодня соблюдать постельный режим, а завтра можно продолжать день в обычном режиме. Ах, да! Питание. Необходимо сбалансированное питание.
Я кивнула в знак того, что услышала.
Глава 42
Стоило за целителем закрыться двери, Хелла принесла обед, аромат которого сводил с ума голодный желудок. Однако, осилила лишь сырный суп. Хотелось побыстрее написать Саймону.
Горничная принесла бумагу и почтовый короб, позволяющий переправлять вестников на дальние расстояния.
Писать в положении полулёжа – та ещё задача. Надеюсь, кроме брата, никто не увидит мой шедевр с плавающими кривыми буквами и несколькими кляксами.
Я собиралась дождаться ответа, но провалилась в сон, стоило только на мгновение смежить веки.
Проснулась, когда в комнате царил полумрак. Раздавался настойчивый стук. Сев на кровати, поняла, что стучали в окно.