И вот сейчас, слушая как безучастно и отрешенно Камилла рассказывает о том, что ей пришлось пережить, я не могла ей не сочувствовать, улавливая отголоски ее боли, как будто я слушала настоящую живую женщину, а не бесплотного призрака.
Оказывается, Эдвард после свадьбы еще два года жил у своего тестя, занимаясь своей исследовательской деятельностью. Уже тогда у него возникла мысль, что напрасно многие некромантские ритуалы запрещены в Веррии, и что их непременно нужно изучать и совершенствовать.
Камилла Тибо действительно была завидной невестой из уважаемой семьи, с сильным даром менталистки. Чтобы Говард Тибо отдал ее в жены, Эдвард не только заплатил внушительное денежное вознаграждение, но и согласился отдать в семью Тибо своего первенца.
Камилла лишь год провела со своим ребенком после его рождения, а потом ей пришлось уехать с мужем в Веррию и навсегда забыть о сыне. В чужой стране, с мужем, который относился к ней как к полезной вещи, а не жене, вынужденная скрывать свой истинный статус и редко показываясь на глаза гостям, она провела больше двадцати лет.
Она так и не смогла больше забеременеть, а Эдварду нужен был сильный наследник. И хотя Камилла была совсем не рада, что ее муж решил взять вторую жену, она вновь покорно приняла его волю и помогла устранить проблему в виде внезапно вспыхнувших чувств между мной и Робертом.
К счастью, Камилла не вдавалась в интимные подробности, лишь упомянула, что воздействовала только на меня,чтобы младший Блэквурд ничего не заподозрил. Но мне все равно было неприятно, что чужие люди копаются в моей личной жизни. Да и слишком горько было все это вспоминать.
Впрочем, присутствующих не особо интересовало, что ради величия рода Блэквурдов старший брат отбил девушку у младшего. У Эдварда все получилось: он обзавелся сильным наследником, молодой женой, не имеющей никаких связей в этом мире и не покидавшей пределы замка, и няней для сына, следившей и за ребенком и за второй женой.
Камилла, сперва ревновавшая меня к мужу, быстро поняла, что между нами нет никаких отношений и успокоилась. Но потом, постепенно, проводя много времени с Людвигом, что-то произошло в ее измученном сердце, и она стала ревновать меня уже к сыну.
В мечтах она видела, как я исчезаю навсегда из их жизни, а она воспитывает Людвига рядом с любимым мужчиной. С содроганием я узнала, что Эдвард и впрямь обещал ей избавиться от меня после рождения второго наследника. Вот только избавился он в результате от самой Камиллы.
- Постойте, - перебил поток воспоминаний менталистки герцог, - расскажите, как именно погиб Джозеф Блэквурд, и почему скрывается ваш муж? Зачем ему было выдавать труп сына за собственный?
- Мой отец скрывал от Джозефа, кто его настоящие родители. Говард принял его в род Тибо и воспитывал как своего сына. Но он как-то узнал и приехал в замок Блэквурдов. Он хотел, чтобы его признал настоящий отец.
- Почему же он умер? Неужели маркиз убил собственного сына?
- Нет, нет, это была роковая случайность! Он не мог убить Джозефа.
-То есть вы не знаете точно, что произошло? Вы не присутствовали при их разговоре?
- Нет, они были вдвоем в лаборатории. О чем говорили, я тоже не знаю.
- Но ваш муж вам как-то объяснил произошедшее?
- Он сказал, что Джозеф случайно разбил флакон с “белой смертью”. Он сам создал его и принес, чтобы доказать свою силу отцу.
- Не может быть! - воскликнул кто-то из присутствующих, - тогда бы никто не выжил!
- Я не заметил в лаборатории следов “белой смерти”,. - задумчиво ответил Роберт, - но если брат выжил, он мог там все подчистить.
- Я ведь правильно помню, - вдруг вмешался в разговор король, - при отравлении “белой смертью” на лице появляется узор, похожий на снежинки?