Я прибегаю здесь к аллюзии: эта строчка служит иллюстрацией к понятию синтаксиса (парафраз из поэмы Эндрю Марвелла «Сад») (Примеч. автора).
940
Из поэмы Эндрю Марвелла «Сад» — Эндрю Марвелл (1621-1678) — английский поэт-метафизик. В его творчестве немалое место занимают стихотворения, прославляющие красоту природы; к такому жанру относится и его поэма «Сад».
941
Мелгон — король Северного Уэльса, жестокий воин и страстный охотник, противник Элфина. В дни мира любил пировать, слушая своих бардов.
942
Мерлин... — Исторический Мерлин был одним из уэльских бардов. Он родился приблизительно в конце V в., был учителем многих поэтов и певцов, придворным бардом короля Артура. Пикок сознательно смешивает в своем стихотворении два предания: о Мерлине-барде и Мерлине-волшебнике, которые, хотя в некоторых деталях и восходят к одному источнику, тем не менее повествуют о разных персонажах. Отсюда в стихотворении Пикока появляется меч. Видимо, подразумевается знаменитый Экскалибур, который охранял волшебник Мерлин и передал затем юному королю Артуру. Яблоневый сад, как отмечал сам Пикок, «мистический образ в друидизме». Яблоня — мистическое растение друидов, сакральное по своему значению, восходит к древу жизни. Его плоды, яблоки, — символы живоносности.
943
Пер. А. Солянова.
944
Edinburgh review. 1839. LXVIII. P. 438.
945
Priestley J. B. Peacock. L., 1927; Mills H. W. Peacock, his circle and his age. Cambridge, 1968; Dawson C. His fine wit. L., 1970. Исключение представляют монографии: Мауоих J.-J. Un Epicurien anglais: Thomas Love Peacock. P., 1933; Madden L. Thomas Love Peacock. L., 1967, в которых предпринята попытка дать обстоятельный анализ среды, сформировавшей Пикока, а также его интеллектуальных воззрений.
946
Цит. по кн.: Maddm L. Op. cit. P. 30.
947
Dyson A. E. The crazy fabric. L., 1966. P. 61. Сходное суждение высказывает и Дуглас Хьювит, см.: Hewitt D. The approach to fiction. L., 1972. P. 147-160.
948
Цит. по кн.: Priestley J. B. Op. cit. P. 106.
949