Книги

66 градусов северной широты

22
18
20
22
24
26
28
30

Исак оказался в затруднении. Он проверил оба ущелья, ведущих к Грюндарфьордюру, но не обнаружил бьёрновского пикапа. Путь он проделал большой и вернулся в Грюндарфьордюр, не зная, что делать дальше. На карте не было других ущелий с дорогами, идущими прямо на юг. Собственно, Грюндарфьордюр находится в подковообразном окружении гор с зелеными склонами, плавно поднимающимися к утесам. Много водопадов, но ничего хотя бы отдаленно напоминающего ущелье. За городком существовали другие, но какой выбрать путь?

Исак медленно проехал мимо маленького рыболовного порта. Хотя бензобак у него был наполовину полон, он свернул к заправочной станции.

Парень за стойкой читал книгу. Он был примерно ровесником Исака, может быть, младше на год-другой. Он был несколько дряблым, с длинными редкими белокурыми волосами и бледной кожей. Исак не представлял, как существуют люди, застрявшие в такой дыре на всю жизнь. Это его свело бы с ума: он убрался бы оттуда, как только смог бы заплатить за автобусный билет до Рейкьявика.

Исак расплатился за бензин.

— Не можешь ли мне помочь? — спросил он парня. — Я ищу горное ущелье неподалеку отсюда. Мой друг сказал, что там есть старая хижина, на которую стоит посмотреть.

— Ущелий в Грюндарфьордюре нет, — ответил парень. — Тебе нужно ехать в Олафсвик или в сторону Стиккисхольмюра.

— Я там был. Никакой старой хижины не видел.

— Извини.

Парень снова принялся читать книгу. Исак увидел, что это «Гроздья гнева».

Он пошел к выходу.

— Постой. Тут есть Керлингинское ущелье, где еще тысячу лет назад обосновалась ведьма.

— Ведьма?

— Да, неужели не слышал о Керлингинской ведьме? — Парень поцокал языком, в какой уж раз поражаясь невежеству людей из Рейкьявика. — Оно к востоку от новой дороги в Стиккисхольмюр. Там есть старая хижина, я в этом совершенно уверен.

Бьёрн сидел снаружи, прислушиваясь к Харпе, находившейся в хижине. Крики сменились всхлипами и наконец молчанием.

Он был поражен ее реакцией. Он надеялся, что она хотя бы поймет его точку зрения. Может, со временем и поймет. Он понимал, как много значит для Харпы, всегда доверявшей ему.

Минут через сорок Бьёрн снова вошел в хижину.

Харпа придвинулась к стене.

Бьёрн развязал ее.

— Садись на стул.

Это было скорее предложение, чем приказ.