VIII
– Фицджеральд? – бесшумно зайдя в беседку, спросил Дэймон. Присел рядом с Софией.
Наступил новый день, исписанный сочными красками лета. Воздух был пронизан чем-то легким и сладостным.
– Да, – устало ответила она.
– И как успехи? Я думал, после бостонского книжного, ты читаешь приобретенные книги.
– Надо закончить читать одну книгу, прежде чем браться за другую – промолвила она.
– Образно, – кисло улыбнулся он и продолжил, – То есть, параллельно читать не в твоих правилах?
– Нет, но каждому свое. Ты ведь свою книгу не бросаешь. Читать.
Дэймон вздохнул, окинул взглядом беседку, задержавшись взглядом на термосе Софии.
– Это чай? – кивнул он на него.
– Да, угощайся, – предложила она.
Дэймон подошел к столику, взял термос и открутил его крышку. Налил в нее источающий аромат мятный чай. Сделал пару глотков, наблюдая за парящими в облаках птицами.
– Крепкий, довольно таки крепкий напиток. И, в то же время, легкий. Как мой брак, София. Такой чай можно пить хоть каждый день. Входит в привычку. Но, безусловно, главный его плюс – это крепость заварки. Мы многое прошли с Деборой. Не могу сказать, что я счастлив…
– Но, – начала было она.
– Но, я, София, – перебил он ее, – Совсем другой человек. Мне никогда не нужно было этого. А в тебе я пробудил это желание. Желание счастья. Прости. Ты ведь теперь и не мыслишь по-другому, верно? – он грустно посмотрел на девушку.
Она промолчала.
– Пытаясь, хоть как-то сгладить свою вину, я хочу подарить тебе свободу. Свободу от Доминика, от всего. С обеспеченным выходом. Ты ведь уже знаешь про его шашни с Франческой?
София потупила взгляд. Дэймон продолжил.
– Я понимаю почему ты не вмешиваешься. Слишком слабая позиция. Такой ты себя привыкла чувствовать. А вот почитала бы брачный контракт. Там есть некое условие про случай измен, в том числе со стороны, Доминика.
Она удивленно распахнула глаза: